Dudlim i erykinka
Złożona miłość
Wrażliwy Siergiej, sztubak z Dudinki,
Ma wielką słabość do starej finki.
Chucha na nią i dmucha,
Kocha w cichości ducha;
Pojutrze jadą zwiedzać Helsinki.
"Syn siti"
Stateczny Anton, bigot z Dudinki,
Ma skrytą słabość do ostrej Finki.
Chucha na nią i dmucha,
Pieści zonę jej ucha;
Gdy pragną zgrzeszyć - ich cel: Hel-sin-ki.
Komentarze (41)
+ :)
Toż to erotyk gang bang po
rosyjsku w limeryku. (na zimno:)
Ciekawe:)
Albo nos biały, już wyjaśniam (trochę późno, ale
lepiej późno niż później;->): "Dudlim i erykinka" to
"skrzyżowanie" Dudinki z limerykiem (Dud-lim i
eryk-inka). I wszystko jasne:)
fajne
Dobre:)
Niestety, nie wiem co oznacza "dudlim i erykinka".
związku z limerykami nie dostrzegam; co to za
"wymyślone słowa"?
PRAWDZIWE limeryki!!!
Bardzo sie podobają!!!:)
super limeryki, no i taka dygresja: z ostrą Finką
żartów nie ma:) pozdrawiam serdecznie
Są bardzo, bardzo fajne. Wieloznaczne i nietypowe,
zagraniczne:)))
i takie wychuchane, wydmuchane, wypieszczone... są
one/limeryki oczywiscie!!/:)))
Super :) Serdecznie pozdrawiam :))
Ciekawie zakrecone, podoba sie.)
o tej Fince i fince,
Pozdrawiam.
Poczciwa finka się nie składa, więc czemu ta miłość
jest złożona? Co autor miał na myśli? Jej (miłości)
pokomplikowanie? A może finki zagmatwanie, bo jej
ostrze zakrzywione na końcu... A kto by za nim
trafił;-p
Teraz to już sobie naprawdę idę. Dobranoc:-)
Dziękuję za obecność, pozdrawiam ciepło i życzę
spokojnej nocy (które są coraz chłodniejsze, brr, a
będą przymrozki, brr brr).
czy to Finka stara
czy to tamta ostra
to droga do grzechu
zawsze bywa prosta...
pozdrawiam z humorkiem:)