Elle....Ona
Pour..Toi..ma..chérie Dla..ciebie..moja..kochana
Dans mon rêve, elle est revenue,
La fille que j'avais vu,à
Paris
Dans la foule, dans la rue,
Parmi autant d'inconnues !
Elle était jeune, souriante et belle,
Mon regard s'est posé sur elle,
Elle est gracile , fragile et
frêle,
Comme une blanche tourterelle !
C'est d'elle,
La demoiselle,
Qui dans la ruelle m'a souri,
C'est d'elle que depuis,
Je rêve d'elle !
Jeune souriante et belle !
C'est vous mademoiselle,
Qui depuis,
Troublez mes nuits !
Ce doux et fugitif instant,
Inoubliable moment,
Ces deux regards s'attirant !
Et un sourire charmant,
Car elle m'a souri, cette fille jolie,
ET mon coeur a gardé depuis,
La belle image de ce sourire exquis,
Mais, qui trouble très souvent mes
nuits.
C'est d'elle,
La demoiselle,
Qui dans la ruelle m'a souri,
C'est d'elle que depuis,
Je rêve d'elle !
Jeune souriante et belle !
C'est vous mademoiselle,
Qui depuis,
Troublez mes nuits !
W moim snie, powrocila
Dziewczyna, ktora zobaczylem w
Paryzu
W tlumie, na jednej ulicy
Pomiedzy innymi tez mi nieznanymi!
Byla mloda, rozesmiana i piekna
Moj wzrok zatrzymal sie na niej
Taka smukla, delikatna i watla
Jak biala piekna turkaweczka!
Teraz spac mi nie daje co nocy
To ona ta mila
Panienka
Usmiechniela sie do mnie podchodzac z
daleka
Snie tylko o niej!
Smiejacej sie i mlodej
To ty wlasnie panienko
Od tej chwili
W snach moich jestes kazdej nocy
Taka mila i uciekajaca chwila
Niezapomniany przelotny moment
Te nasze przyciagajace sie spojrzenia!
Ten jej usmiech wesoly
Jak sie do mnie zasmiala, ta piekna
panienka!
Moje serce zabrala w tej chwili
Nie daje juz spac mi
nocami!
To ona
Taka mloda wesola
Przelotnie sie do mnie zasmiala
I od tego czasu
Nie moge zapomniec
I snie o niej nocami
Takiej smiejacej sie wesolo
To ty nieznajoma
Od tego chwili
Niepokoisz mnie soba kazdej nocy
Marius
Komentarze (1)
Może mógłbyś po polsku? nie za bardzo rozumiem po
francusku...wszak tu Polska...