la sombra
/tryptyk hiszpański/ En los sueńos y en el amor no cabe lo imposible (Janos Arnay) W snach i w miłości nie ma miejsca na rzeczy niemożliwe
schowany za tobą
w mało ważnych sprawach
głaszczę twoją szyję
i kiedy nie widzisz
patrzę
od stóp po głowę
moją jesteś
i choć tylko cieniem
przypadło mi być
umieram z rozkoszy
Guantanamero
Dzięki za uwagi :) /PS.: postaram się co nieco poprawić/
autor
mroźny
Dodano: 2010-05-21 11:01:29
Ten wiersz przeczytano 560 razy
Oddanych głosów: 9
Aby zagłosować zaloguj się w serwisie
Komentarze (4)
podoba mi się, subtelny, radosny:)
Mi się podoba. Uważam, że miłość należy wyrażać tak,
jaj się ją czuje i to jest najważniejsze. Pozdrawiam
serdecznie:)
rozkosznie wyrażone uczucie przemawia do czytelnika,
myśl krótko zapodana i owszem, podoba się.
Pierwsza strofa wręcz genialna,
dalej, jakby autor zapomniał koncepcji utworu, lub
wena go opuściła - szyk niezdecydowany i nie jest tak
jednoznacznie.
"...od głowy do stóp
pragnę całą..." - to według mnie najmniej przemyślany
fragment wiersza.
Ale pomimo tego wszystkiego; wiersz dobry, tempo i
rytm rodem z flamenco.