Wiersze SERWIS MIŁOŚNIKÓW POEZJI GRUPA AUTORÓW BEJ

logowanie
Zaloguj
Nie pamiętasz hasła?
Szukaj

Look at me

Wiem, że gdzieś tam jesteś.

There’s a jar in my kitchen that I cannot open.
There’s a half of my bed that needs to be warmed.
There’s a tear that I’m holding back.
There’s an empty heart waiting to be filled.

Please – find me soon.
I can’t take it any longer.
Eyes that I see in my reflection -
They’re strangers to me.
I can’t see myself in them.

Please – be here soon.
There’s so much I can give you,
So many thoughts to share with you,
So many nights to spend together.

Please – I need you.

autor

Kate Silver

Dodano: 2013-05-09 21:18:42
Ten wiersz przeczytano 894 razy
Oddanych głosów: 6
Rodzaj Biały Klimat Melancholijny Tematyka Samotność
Aby zagłosować zaloguj się w serwisie
zaloguj się aby dodać komentarz »

Komentarze (11)

Kate Silver Kate Silver

Sory IGUS, ale w jak to mówisz "z oczami i refletion"
nie ma żadnego błędu gramatycznego.

IGUS IGUS

Z zostawieniem "that" twoja sprawa, nie jest to zle
lecz sztywne/ z oczami I reflection masz blad
gramatyczny / pozdrawiam /

Kate Silver Kate Silver

Dzięki IGUS za dobre rady, ale każdy z tych zabiegów
był zastosowany z jakiegoś powodu. Gdybym chciała
wszystko wymienić po przecinku tak też bym zrobiła,
tyle że to jest wiersz, a nie wypracowanie. Niemniej
jednak - thanx for your concern.

Adaśko Adaśko

My bleary eyes find the poem nice.
Regards

IGUS IGUS

Ps.
There is an empty heart
Waiting to be filled
/ tak jest poprawnie / I zupelnie niepotrzebnie
uzywasz wielokrotnie there's / nie zapominaj ze to
poezja/ mozesz wymieniac Po przecinku there is a jar,
half bed etc /

IGUS IGUS

*nie poznajesz

IGUS IGUS

O wiersz w jezyku ktorego uzywam na codzien/ skoro juz
napisany to skomentuje/
Po pierwsze nie musisz uzywac always "that" jako
lacZnik zdania: brzmi sZtywno / for example :
There is a jar in my kitchen I can't open.

/ halt ?/ half / polowa loZka/
/ hart/ heart / puste serce/ poza tym uzylas czasu
terazniejsZego: heart waiting : heart's waiting
I can't wait any longer :
Jezeli I can't take to : I can't take anymore /
Staraj sie nie tlumaczyc doslownie: rozumiem mialas na
mysli ze oczy ktore widzisz odbiciu sa obce :
Strangers to rZeczownik mnogi/ oczy nie sa strangers a
moga belong to stranger / moga byc strange czyli takie
ktore niepoznajesz, dziwne to tyle pozdrawiam

AnnaX AnnaX

Chyba potrzebuje Anglika . :):)

Xymena Xymena

Czy dozwolone jest wklejanie wierszy w innych,niż
polskich językach po to tyl,żeby popisać się przed
uży6tkowniukami?

zyka zyka

:-)))

Dodaj swój wiersz

Ostatnie komentarze

Wiersze znanych

Adam Mickiewicz Franciszek Karpiński
Juliusz Słowacki Wisława Szymborska
Leopold Staff Konstanty Ildefons Gałczyński
Adam Asnyk Krzysztof Kamil Baczyński
Halina Poświatowska Jan Lechoń
Tadeusz Borowski Jan Brzechwa
Czesław Miłosz Kazimierz Przerwa-Tetmajer

więcej »

Autorzy na topie

kazap

anna

AMOR1988

Ola

aTOMash

Bella Jagódka


więcej »