Wiersze SERWIS MIŁOŚNIKÓW POEZJI GRUPA AUTORÓW BEJ

logowanie
Zaloguj
Nie pamiętasz hasła?
Szukaj

My sweet angel (for Doloris) -...

My sweet angel
take me on your wings
and give me new life.
On second side
Foundling me.

My sweet angel,
my blind guide to my house -
you are to hell my road.
"Blood is on my hand",
on my all body.

You are my angel,
my sweet angel -
The angel of death -
you are my destination.

Take me more quickly
from this ill of world.

09.09.A.D.2008

Konrad Staszewski



Wiersz został przetłumaczony DOSŁOWNIE za pomocą programu Translatorskiego dodanego do Gazety Prawnej w dniu 08.09.2008r.

Dodano: 2008-09-10 16:14:17
Ten wiersz przeczytano 513 razy
Oddanych głosów: 1
Rodzaj Nieregularny Klimat Mroczny Tematyka Miłość
Aby zagłosować zaloguj się w serwisie
zaloguj się aby dodać komentarz »

Komentarze (3)

Bażant Bażant

Zapewne taki sam jak pisanie przez anglika wierszy po
polsku.

Nigdzie nie jest zapisane, że tworzenie tylko w języku
ojczystym jest dozwolone.

A co do wiersza, to jest on napisany prostym językiem,
ale ma swój klimat. :)

mandi45 mandi45

Przepraszam, ale jaki jest sens pisania przez Polaka
wierszy po angielsku? ;))

Dodaj swój wiersz

Ostatnie komentarze

Wiersze znanych

Adam Mickiewicz Franciszek Karpiński
Juliusz Słowacki Wisława Szymborska
Leopold Staff Konstanty Ildefons Gałczyński
Adam Asnyk Krzysztof Kamil Baczyński
Halina Poświatowska Jan Lechoń
Tadeusz Borowski Jan Brzechwa
Czesław Miłosz Kazimierz Przerwa-Tetmajer

więcej »

Autorzy na topie

kazap

anna

AMOR1988

Ola

aTOMash

Bella Jagódka


więcej »