Wiersze SERWIS MIŁOŚNIKÓW POEZJI GRUPA AUTORÓW BEJ

logowanie
Zaloguj
Nie pamiętasz hasła?
Szukaj

pamięć

wolne tłumaczenie wiersza Thomasa Bailey`a Aldricha "Memory"

Wiele spraw umyka mi z pamięci;
daty wojen, śmierć wodzów, święci

lecz nigdy z jej głębin nie wymażę
tej godziny na wiejskim zegarze,

kiedy wiatr, w słoneczny majowy dzień
za mną szedł, lekki i cichy jak cień,

dróżką, tuż obok strugi biegnącą,
tam, gdzie woń sosen czuć przejmującą

a wspomnieniem najmilszym z podróży -
kwiat, z krzewu dziko rosnącej róży.


07.06.2008
tekst oryginalny;
image: http://www.poetry-archive.com/m_pic.gif

Y mind lets go a thousand things,
Like dates of wars and deaths of kings,
And yet recalls the very hour--
'T was noon by yonder village tower,
And on the last blue noon in May--
The wind came briskly up this way,
Crisping the brook beside the road;
Then, pausing here, set down its load
Of pine-scents, and shook listlessly
Two petals from that wild-rose tree.

"Memory" is reprinted from THE SISTERS' TRAGEDY WITH OTHER POEMS,LYRICAL AND DRAMATIC. Thomas Bailey Aldrich. Boston: Houghton Mifflin Company, 1891.

autor

Vick Thor

Dodano: 2015-06-07 01:17:22
Ten wiersz przeczytano 2539 razy
Oddanych głosów: 81
Rodzaj Rymowany Klimat Romantyczny Tematyka Przyroda
Aby zagłosować zaloguj się w serwisie
zaloguj się aby dodać komentarz »

Komentarze (25)

użytkownik usunięty użytkownik usunięty

To sztuka przetłumaczyć tak, by nie popaść w banalną
dosłowność.
Pięknie.

Ewa Marszałek Ewa Marszałek

Piękne, kadr zatrzymany na zawsze w pamięci, niby
drobiazg, a całe życie...
Piękne.

użytkownik usunięty użytkownik usunięty

To prawda,że tak,Kasprowicz napisał sonety w 1898roku.

Przeczytałam raz jeszcze porównując do
oryginału,mimo,że mój j.angielski zakurzony,to czuję
tutaj klimat i ducha przekazu,myślę,że jest świetny.
Ot zdolna"bestia" z Autora:)

Ewa Złocień Ewa Złocień

Interesuje nas nasze życie, a nie życie wielkich,
którzy chętnie poświęcą nas na ołtarzu własnej wygody,
czy też tzw. historii. Tak było kiedyś, jest teraz i
zawsze będzie. Pozdrawiam :)

użytkownik usunięty użytkownik usunięty

podoba się, bardzo,

też czasem się zastanawiam, dlaczego tak mocno zostają
w pamięci te a nie inne obrazy, często błahe - a
zapominamy o dacie własnego ślubu np. ;)

Celina Ślefarska Celina Ślefarska

Vick Thor zaskakujesz i wypada tylko Cię podziwiać :))
Gratuluję talentu i wiedzy:)

Green_Green Green_Green

niekiedy trudno pogodzić się z czasem a chwilą jak
żywą w pamięci.
Pamiętam lata wakacji
dzieciństwo leniwie słodkie
miedzy dłońmi babci
sadem owców i ciepłym jeziorem
pamiętam jej dżem
z dzikiej róży...
pozdrawiam

cii_sza cii_sza

Prześlicznie. Pozdrawiam:)

PLUSZ 50 PLUSZ 50

Vick, cóż mogę komentować ?
Poliglotom nie jestem.
Jeśli taki jest wiersz Thomasa jak Twój przekład, to
obu Wam gratuluję. :)
Pozdrawiam

Turkusowa Anna Turkusowa Anna

Świetny przekład... I galeria:)
Pozdrawiam pełna niekłamanego podziwu.

Vick Thor Vick Thor

re Tadeuszowi Grzywaczowi;
stawiasz mnie w niezręcznej sytuacji, bo otwarcie nie
mogę przyznać ci racji,
z drugiej strony (bo zawsze jest druga strona) rosną
mi skrzydła przy ramionach..
i jeszcze chwila, a odlecę.. na przypiecek,
o którym marzę - możemy na nim posiedzieć razem.

użytkownik usunięty użytkownik usunięty

Wiktorze
Poziom Twojej wiedzy absolutnie
przekracza moje kompetencje
dla komentowania napisanych
przez Ciebie wierszy i to ja
powinienem przeprosić
za pisane kiedyś banalne
komentarze. Kiedy to
zrozumiałem swoje działania
ograniczam wyłącznie do
podziwu.
Miłej niedzieli.

Dodaj swój wiersz

Ostatnie komentarze

Wiersze znanych

Adam Mickiewicz Franciszek Karpiński
Juliusz Słowacki Wisława Szymborska
Leopold Staff Konstanty Ildefons Gałczyński
Adam Asnyk Krzysztof Kamil Baczyński
Halina Poświatowska Jan Lechoń
Tadeusz Borowski Jan Brzechwa
Czesław Miłosz Kazimierz Przerwa-Tetmajer

więcej »

Autorzy na topie

kazap

anna

AMOR1988

Ola

aTOMash

Bella Jagódka


więcej »