Wiersze SERWIS MIŁOŚNIKÓW POEZJI GRUPA AUTORÓW BEJ

logowanie
Zaloguj
Nie pamiętasz hasła?
Szukaj

"SEWASTOPOL"

- Teraz chodzę tam sam
- szum morza w nocy tyle gwiazd
- z pustych kopert
- składam statki
- bez adresu bez portu
- zamykam oczy
- łatwiej będzie zgubić się w marzeniach
- ta sama nadzieja
- zrozumieć miłość
- nie chcę ranić
- padające morze łez
- wiem pewnego dnia
- przyjdziesz na brzeg morza
- będę czekał ....

Bardzo dziękuję za wszystkie komentarze. Jest to wiersz romantyczny, język rosyjski w jakim go napisałem też miał swój cel. Przepraszam za słabą znajomość pisowni ( wiem jaką ocenę dost

autor

Krzysztof42

Dodano: 2016-02-11 13:56:35
Ten wiersz przeczytano 1670 razy
Oddanych głosów: 3
Rodzaj Obrazkowy Klimat Romantyczny Tematyka Życie
Aby zagłosować zaloguj się w serwisie
zaloguj się aby dodać komentarz »

Komentarze (13)

staż staż

Warto dodać tę rosyjską wersję. Moim zdaniem złe
użycie myślnika; przydatne w dialogu, a nie monologu.
Przez połączenie wersów w grupy treść będzie
czytelniejsza i wiersz płynniejszy. Można by to
zrobić np. tak:

Teraz chodzę tam sam

szum morza
w nocy tyle gwiazd

z pustych kopert
składam statki
bez adresu bez portu

zamykam oczy
łatwiej będzie
zgubić się w marzeniach

ta sama nadzieja
zrozumieć miłość

nie chcę ranić

padające morze łez

wiem pewnego dnia
przyjdziesz na brzeg morza

będę czekał

Proszę spróbować teraz trochę skondensować(podać
zwięźlej) treść. Może coś będzie zbędne dla
przejrzystości treści wiersza?

cii_sza cii_sza

podoba mi się, najbardziej pierwsza strofa:)

cii_sza cii_sza

Trzeba poprawić tylko wersyfikację troszkę, pousuwać
te myslniki, jedno "morze"(bo masz ich aż trzy:)
i jest dobrze moim skromnym zdaniem.
Ten wiersz wydaje mi się, ze zapowiada ciekawe
pisanie:) Pozdrawiam serdecznie.

teraz chodzę tam sam
szum morza w nocy tyle gwiazd
z pustych kopert składam statki
bez adresu bez portu

zamykam oczy
łatwiej będzie
zgubić się w marzeniach
ta sama nadzieja
zrozumieć miłość
nie chcę ranić

padające morze łez
wiem pewnego dnia
przyjdziesz na brzeg
będę czekał

Nie zrażaj się komentarzami krytycznymi, a wręcz ceń
je sobie. Tylko poprawiając, sam musisz wiedzieć, czy
to nie zaszkodzi temu, co chciałes powiedzieć.

Vick Thor Vick Thor

sorry, że ad vocem;Madison! msz autor nie mógł się do
końca zdecydować jakiego języka użyć; rosyjskiego ,
czy ukraińskiego - stąd owe dziwne bukwy i łamańce
semantyczne = pazdrawlaju i paka, barynia!

Madison Madison

I oczywiście nie СЭВАСТОПОЛь, a СEВАСТОПОЛь.

Halina53 Halina53

....możesz Kochany i długo czekać na brzegu morza. Bez
poczty, bez portu...jak ma cię odszukać tam twoja
miłość...musisz po polsku wszystko określić...chyba, ż
luba mieszka gdzieś na dalekim wschodzie...pozdrawiam
serdecznie...kiedyś rosyjski był obowiązkowy...dzisiaj
tylko wspomnienie

Madison Madison

Jeśli w j. obcym, to przynajmniej bez błędów -
"кторэгось"?!!!!!

Vick Thor Vick Thor

Dlaczego po rosyjsku? - bo Sewastopol to rosyjska baza
Czarnomorskiej Floty od XVIII w. Znajduje się na
Krymie, który był Tatarski od czasów Batu Chana.
Ukrainiec Nikita Siergiejewicz Chruszczow zrobił z
niego prezent Ukrainie i podobno Rosjanie nieprawnie
go okupują, ale wierszyk mówi o miłości a nie o
polityce, tylko dlaczego w tak udziwnionej formie?
Moje tłumaczenie nie jest dosłowne ale na bezrybiu i
rak ryba.. chyba;
Sewastopol
Teraz samotnie przychodzę
po szum morza w nocy,
której wiele gwiazd
jak puste koperty bez adresu
lub jak statki bez portu
przesłaniają mi oczy
by łatwiej było
zgubić się w snach
pozostaje nadzieja
zrozumienia miłości
falujące morze łez
nie może mnie zranić
bo wiem, że któregoś dnia
przyjdziesz na brzeg morza
-
będę ciebie oczekiwał..

najdusia najdusia

To nie zabory!!!
Mówi się i pisze po polsku. Jesteśmy WOLNYM krajem, a
,,Polacy nie gęsi, też swój język mają!,,

nureczka nureczka

Sewastopol..., dobrze by było, żebyś sam przetłumaczył
resztę.
Krzysiek i Anna mają rację.
To polski portal, więc
z chęcią przeczytamy w naszym języku :)

użytkownik usunięty użytkownik usunięty

Jesteśmy Polakami, więc piszemy po polsku, lub z
szacunku do innych tłumaczymy powyższy utwór.

Dodaj swój wiersz

Ostatnie komentarze

Wiersze znanych

Adam Mickiewicz Franciszek Karpiński
Juliusz Słowacki Wisława Szymborska
Leopold Staff Konstanty Ildefons Gałczyński
Adam Asnyk Krzysztof Kamil Baczyński
Halina Poświatowska Jan Lechoń
Tadeusz Borowski Jan Brzechwa
Czesław Miłosz Kazimierz Przerwa-Tetmajer

więcej »

Autorzy na topie

kazap

anna

AMOR1988

Ola

aTOMash

Bella Jagódka


więcej »