Wiersze SERWIS MIŁOŚNIKÓW POEZJI GRUPA AUTORÓW BEJ

logowanie
Zaloguj
Nie pamiętasz hasła?
Szukaj

Я пришла сюда гостьей из прошлого

Wiersz Anny Żukowskiej, tłumaczenie moje.

Я пришла сюда гостьей из прошлого,
Темным солнцем укрылась от холода,
В рукава собрала нехорошее,
Чтоб потом превратить его в золото.

Я пришла не по моде одетая
В длинном сотканном временем пламени.
По железным путям, безбилетная.
Босиком, по дорогам по каменным…

Я пришла сюда жалкою бестией,
В церковь старую петь о прощении.
Я пришла с непонятным известием,
Раздавать обреченным спасение.

Я пришла с пониманием ласковым
Покормить воробьев коркой хлебушка.
Разукрасилась яркими красками
Перед вами, горящею девушкой…

❤.....*****…..❤

Przyszłam tu, jak gościówa z przeszłości,
Ciemnym słońcem się skryłam od chłodu,
Do rękawów zebrałam niedobroć,
Żeby potem zamienić ją w złoto.

Ja tu przyszłam niemodnie ubrana,
W sukni tkanej czasowym płomieniem.
I z kierunku, gdzie kolej żelazna,
Bez biletu, na boso, po drodze kamiennej...

Przyszłam tu ja żałosną bestyją,
W cerkwi starej wyśpiewać przeprosin.
Ja tu dla was mam wieść niepojętą,
By rozdawać straceńcom zbawienie.

Ja tu przyszłam z łaską zrozumienia,
Wróble karmić kromeczkami chlebka.
Rozkwieciłam się w jasnych kolorach
Tu przed państwem – płonąca dzieweczka...

autor

mariat

Dodano: 2022-07-14 16:15:04
Ten wiersz przeczytano 4043 razy
Oddanych głosów: 46
Rodzaj Rymowany Klimat Refleksyjny Tematyka Świat
Aby zagłosować zaloguj się w serwisie
zaloguj się aby dodać komentarz »

Komentarze (48)

AMOR1988 AMOR1988

Interesujący wiersz i dwujęzyczny.

Annyczka Annyczka

Świetne, bardzo fachowe i ciekawe tłumaczenia,
jestem pod wrażeniem! Pozdrawiam ciepło

najdusia najdusia

"Priszła Siuda" oddać głos za piękny przekład wiersza

wolnyduch wolnyduch

Piękny przekład, choć mój ruskij jazyk już zapomniany.

Z uznaniem, pozdrawiam:)

Abyss Abyss

rosyjski znamy też :D super wiersz :)

Halszka M Halszka M

Chapeau-bas za wspaniałe tłumaczenie wiersza.
Podziwiam umiejętności i staranność w przekazie. Miłej
niedzieli życzę :)

Isana Isana

Mario podziwiam Twoje zaangażowanie i przekaz.
Pozdrawiam serdecznie.

Agrafka Agrafka

Zawsze mnie cieszy przybliżanie poezji nie tylko
swojej :-)
Natomiast "czasowy płomień" mi nie leży.
"W sukni której czas tkał własny płomień" - coś
takiego tak na szybko wpadło mi do głowy
Pozdrawiam :-)

promienSlonca promienSlonca

Witaj, Mario.:)

Piękny wiersz, jak i Twoje, jego tłumacienie.
Ciepło pozdrawiam.:)

wiki20 wiki20

świetna praca, emocjonalny wiersz,,pozdrawiam

M.N. M.N.

Dzięki za tłumaczenie tego wiersza pełnego emocji i
refleksji, które lęną się w głowie uchodżców wojennych
z Ukrainy...Pozdrawiam Cię serdecznie Mariat:)

Alan(Wirek) Alan(Wirek)

To wymaga znajomości nie tylko Polskiego języka:)
Podziwiam, bo ja z naszym nieraz mam problemy:))

Iris& Iris&

Piękny wiersz
Miłego weekendu Marysiu:)

montibus montibus

Witaj Mario
Świetna poetycka robota. Doceniam kunszt tłumaczenia
tym bardziej, że znam rosyjski, bo w czasie mojej
edukacji, ąż po szkołę średnią, język rosyjski był
obowiązkowy.
Serdecznie Cię pozdrawiam.
Tadeusz.

Dodaj swój wiersz

Ostatnie komentarze

Wiersze znanych

Adam Mickiewicz Franciszek Karpiński
Juliusz Słowacki Wisława Szymborska
Leopold Staff Konstanty Ildefons Gałczyński
Adam Asnyk Krzysztof Kamil Baczyński
Halina Poświatowska Jan Lechoń
Tadeusz Borowski Jan Brzechwa
Czesław Miłosz Kazimierz Przerwa-Tetmajer

więcej »

Autorzy na topie

kazap

anna

AMOR1988

Ola

aTOMash

Bella Jagódka


więcej »