... a zrzuty z nieba nie docierały
w kwaterze panował szum
a krople na wilgotnych ścianach
snują się niemrawo w kierunku podłogi
na środku pokoju dopala się zmierzch
słychać kroki
ktoś zatrzymał się w progu
z flaszką zamkniętą w przezroczystych
dłoniach
łopocząc brudnym skrzydłem
nie mówi ani słowa
tylko szuka wzrokiem ostatnich przytomnych
szybkim gestem rozprowadza pokarm
żeby tak zdążył wykonać posłanie
i bladość zmyć z milczących twarzy
na stercie ciał
popiół i sadza
żywych nie widać wyraźnie od progu
sennym milczeniem okrył się oddział
nie z nadmiaru wrzawy i zbytniego hałasu
jeden granat i za chwilę drugi
a misjonarz biegł i stukał kołatkami
w te lato w Warszawie życie nic nie
znaczy
nikt tu zabiega również o przetrwanie
w piwnicznej katakumbie
bez księdza i obrzędów
z gorzkim smakiem w ustach i pyłem w
oskrzelach
dogorywał oddział
a w gęstym półmroku zniknął posłaniec
spóźniony
nazbyt długo zwlekał
Komentarze (2)
Temat ciężki trudny do zrozumienie przez młode
pokolenie i chociaż sam jesteś młody stawiłeś czoło.
Nie znam się na prawidłowościach o jakich wspomina
komnen, ale to portla dla amatorów, a widząc tylko
krytykę, podcina się skrzydła piszącym. Pisz, wyrażaj
swoje myśli tak jak czujesz, inni odbiorą i tak w
swoim wymiarze. Na błędach uczymy się i tych z
przeszłości również. Nikt nie jest doskonały nie nam
oceniać. Niech motywacją do pisanie będzie to, że
czytają /powiedzmy/ znawcy i ci co kochają poezję.
wiersz ma liczne usterki:
1. jedność czasu :'w kwaterze panował szum
a krople na wilgotnych ścianach
snują się niemrawo " - mieszasz czas przeszły z
teraźniejszym, to zakłóca narrację - a nie wzbogaca;
popraw tow całym wierszu;
2. "ktoś zatrzymał się w progu
z flaszką zamkniętą w przezroczystych dłoniach
łopocząc brudnym skrzydłem' - flaszka - brzmi źle w
kontekście Powstania, menelsko - lepiej butelka; poza
tym "ktoś zatrzymał się w progu [...] łopocząc brudnym
skrzydłem' - sens? anioł z flaszką? brzmi to
niedobrze;
3. "żeby tak zdążył wykonać posłanie
i bladość zmyć z milczących twarzy" - sens, co ma
posłanie do mycia?
4. "w piwnicznej katakumbie' - katakumby nie mają
liczby pojedynczej ani w łacinie , ani w greckim
("kata kyumbas blisko jamy), ani w polskim;
5."pyłem w oskrzelach' - zbyt anatomicznie, dosłownie;
na koniec: temat na razie cię przerasta, spróbuj z
małego "c"