Dama
Gołębiom w Krakowie:))))
Dama Anna co mieszka w Krakowie,
ciągle czesze swe włosy na głowie.
Układa, tapiruje i o zgrozo lakieruje.
Oj, co to będzie, gdy gołąb się pomyli,
i gniazdo tam uwije,
i jeszcze do tego młode powije.
Do Siego Roku Kochani!:))))
Gabi
Komentarze (151)
mariat dziękuję!
Fajny ten komentarz!:))
I wzajemnie!
Pozdrawiam serdecznie!:))
Gabi - gołąbek nie taki głupi.
Lakieru on nie kupi sobie na gniazdko
i pazurów nie lakieruje.
Jak młode wygrucha, to gołębica mu wychucha.
Oczywiście - Do Siego Roku.
PanieMisiu dziękuję.
Życzę Do Siego Roku!
Łysy też niech ma się na baczności,
bo i u niego gołąb na głowie może zagościć!:)
Ślizgać się będzie,
na nos się stoczy,
i jeszcze ubranie umoczy!;)
Pozdrawiam serdecznie!:)))
Bello Jagódko dziękuję!:)))
A co powiesz łysym? He, he. Pozdrawiam i życzę
szczęśliwego nowego roku.
Bello Jagódko!
Do Siego Roku
i do zobaczenia w Nowym Roku!:)))
Pozdrawiam serdecznie!:))
budleja serdecznie dziękuję!
I wzajemnie!
Niech się darzy!:))
Pozdrawiam serdecznie!:))
Do Siego Roku Gabi:)
życzę Ci Gabi wszystkiego naj, naj naj w nadchodzącym
Nowym Roku
zdrowia i dużo szczęścia :)
Powiewie Poezji , no bomba życzenia!
Dziękuję serdecznie!
I Tobie wszystkiego miłego......!!
Pozdrawiam serdecznie!
Do 'zobaczenia' w Nowym Roku!:)))
halinajaw dziękuję i Tobie
Do Siego 2016 Roku!
Pozdrawiam serdecznie:)))
https://www.youtube.com/watch?v=fHAXm4hzbS0&feature=yo
utu.be
Fajne,pozdrawiam i życzę szczęśliwego Nowego Roku!
Jacku1972 dziękuję za odwiedziny i raz jeszcze
wszystkiego czego dusza zapragnie!:))
Pozdrawiam serdecznie! :)
A teraz o Dosi;)
Dawniej była to formułka życzeń wigilijnych i
dotyczyła dni starego roku. Ludzie łamali się
opłatkiem i mówili: „Do siego roku”, co znaczyło
‚doczekajmy w zdrowiu tego roku, który nadejdzie’.
Kiedy nadchodzi Nowy Rok, składamy sobie życzenia,
mówiąc czasem [do siego]. Na kartkach noworocznych,
szyldach sklepowych, na plakatachspotyka się różną
pisownię tego wyrażenia: raz łączną, raz rozdzielną.
Kłopot ortograficzny wynika z tego, że nie wszyscy
rozumieją sens tajemniczego słowa siego.
Otóż siego jest dopełniaczem dawnego zaimka
wskazującego si, sia, sie, który znaczył tyle, co
‚ten, ta, to’. Do tej pory występuje on w paru
konstrukcjach, np. ni to, ni sio; tak czy siak; taki,
siaki i owaki, w staropolskiej, gwarowej formie latoś,
co znaczy ‚w tym roku’, i właśnie w wyrażeniu do siego
roku. Z tego powodu musi więc obowiązywać pisownia
rozdzielna do siego.
Dawniej do siego roku było formułką życzeń wigilijnych
i dotyczyło dni starego roku. Ludzie łamali się
opłatkiem i mówili: do siego roku, co znaczyło
‚doczekajmy w zdrowiu tego roku, który nadejdzie’.
Dzisiaj powiedzenie to odbierane jest inaczej;
życzenia mają związek z całym rozpoczynającym się
rokiem.
Wiemy już, co znaczy do siego roku, i że człon do
siego trzeba pisać rozdzielnie, gdyż całośćto
połączenie przyimka do, archaicznego zaimka siego i
rzeczownika roku. Okazuje się, iż trudności
ortograficzne z tym związane mieli już nasi
przodkowie. Otóż kiedy archaiczny zaimek si powoli
zanikał, ludzie zaczęli pisać dosiego (łącznie) albo
Dosiego (łącznie i wielką literą) oraz łączyć całe
wyrażenie z jakąś… legendarną Dosią, czyli Dorotą.
Jak pisze prof. Jan Miodek (Rzecz o języku, Wrocław
1983, s. 27-28), „Kurier Litewski” z 11 stycznia 1818
r. zamieścił na łamach historię nadobnej dziewicy,
krakowianki Doroty Trajtlesówny, ktorej zdrowie i
dostatkinie opuszczały do późnego wieku. Kiedy w końcu
zmarła (było to w Wigilię Bożego Narodzenia), wieść
szybko rozeszła się pod Wawelem, a ktoś powiedział
przy łamaniu się opłatkiem: „Daj nam, Panie Boże,
dożyć Dosiego roku!”.
Z czasem o Dosi Trajtlesównie zapomniano, ale
powiedzenie Dosiego roku (w znaczeniu: żebyśmy
doczekali w zdrowiu wielu lat życia) podchwycono i
rozpowszechniono. O tym, że jest to bajeczka,
przekonuje prosty zabieg: zamiast Dosia wstawmy do
życzeńimiona Zosia, Jasia, Wiesia… Ponadtoprzymiotnik
dzierżawczy od imienia Dosia nie brzmiałby Dosiego,
tylko Dosinego (tak jak od mama – mamin, np. Maminego
płaszcza nie widziałeś?).
Inną (poza do siego roku) formułką są życzenia
zawierające słowa Nowy Rok. Słyszy się często:
Wszystkiego dobrego z Nowym Rokiem. Nie jest to
poprawne. Mówimy: Wszystkiego dobrego w Nowym Roku,
czasem: Wszystkiego dobrego na Nowy Rok. Forma z Nowym
Rokiem to kalka z języka rosyjskiego – s Nowym Godom
(pozdrawlat’). Pod jej wpływem utrwalają się w
polszczyźnie wyrażenia: z początkiem roku (lepiej: na
początku roku), z końcem miesiąca (lepiej: w końcu
miesiąca).
Okres świąt Bożego Narodzenia i Nowego Roku łączy się
z koledą. Ciekawa jest etymologia tego wyrazu,
wywodzącego się od łacińskiego calendae [wym.
kalende]. Pierwotnie oznaczał on tyle, co ‚pierwszy
dzień miesiąca’. Dawni Słowianie nazywali tak pierwszy
dzień roku (będący równocześnie dniem Bożego
Narodzenia), a także upominek noworoczny. Później
obyczaj ten przeniesiono wyłącznie na święto
Narodzenia Pańskiego, a z czasem kolęda zaczęła
oznaczać ‚wizytę księdza w domu’, ‚pieśń
bożonarodzeniową’ i ‚obrzęd ludowy związany z
chodzeniem po domach’.
Dziękuję również Do siego Roku z serduszka życzę:-)
skoruso dziękuję!
I Tobie wszystkiego co dobre!:)) Dobranoc!
Pozdrawiam serdecznie!:)))