Nehme alte Nacht
Martoxyz, fersztejnzi?
alte Wahrheit nehmt Kind
stumm Schall des Schatten brennt
lang Blut kommt
ich spiele mit Feuer
denn kleine Liebe des ihrer tött
Wahrheit
kannst du glauben, sucht nach großem
Blut
wie verschwindt lang
hört Hände des schwarzes Schall
und Geheimnis brennt
alte Liebe muss lügen
schade stumme Finsternis sucht nach
Nacht
du, lang Weh
sie kommt
verschwind
kleine Finsternis des Liebe spielt mit
dir
groß Blut des Kind, schwarze Hand des ihrer
autor
Sacrapedro
Dodano: 2014-06-06 01:19:24
Ten wiersz przeczytano 982 razy
Oddanych głosów: 4
Aby zagłosować zaloguj się w serwisie
Komentarze (15)
Mein lieber VicThor: litości,bitte.Ja nie znam żadnego
z tych języków, w których wklejałem te bzdety z
automatu!
Tak,tak ZofioK,wielki to obciach te Twoje komenty pod
tymi bzdurami z automatu - nikt tak,jak Ty nie dał się
na to nabrać.
Nächte sind voll von schwarzen Hände,
die jungen Körper belästigt
voll von unschuldigem Blut
Aber warum nicht Fragen zu stellen;
Fremd - ausländische oder nicht
und wenn es eine alternative und wieder? -
Ich glaube nicht, dass wir die Antworten wissen wollen
poczytałem z przyjemnością ale tylko mentalną
i jeszcze raz tu, obciach!!!
sami mądrale, bez wstydu
Auch, wenn Sie diesen Text mit Textspinner Serarch One
generiert haben, machen Sie sich selbst lächerlich.
Angenehmen Tag noch.
Poproszę po chińsku!
Was Sie da präsentiert haben – ist in miesestem
Deutsch geschrieben und das Ganze ist ganz einfach
von Schreibfehlern durchsetzt – ansonsten Sie haben
nicht die geringste Ahnung von der deutschen
Grammatik. Zuallererst blamieren Sie sich total, wenn
Sie auf polnischem Portal in einer fehlerhafen
Fremdsprache schreiben.
Oto źródło,warsztat i autor w jednym:
http://derbeth.w.interia.pl/poeta/pisz.htm
Blut, Feuer und Liebe ;)
fein :D
wsio charaszo
Ich verstehe nicht.
Tak nawet wolę, bo nawet jak na mnie jest zbyt
krwiożerczy.
Może właśnie dlatego,żeby było dziwnie.Ale Elenka
Bohusch mogłaby nam ten wiersz przetłumaczyć -
nieprawdaż?
dlaczego na polskim portalu piszesz po niemiecku?
Dziwne
Dla Corcerbruma wkrótce odpowiedź.