Wiersze SERWIS MIŁOŚNIKÓW POEZJI GRUPA AUTORÓW BEJ

logowanie
Zaloguj
Nie pamiętasz hasła?
Szukaj

Va pensiero

Chór Żydów z opery Nabucco Verdiego





Poleć myśli na skrzydłach złocistych,
Siądź na wzgórza ojczyste i skały,
Gdzie wokoło łagodna, wspaniała,
Słodka aura ojczyzny jest tam.

Znad Jordanu nam prześlij pokłony,
Gdzie ruiny Syjonu zamczyste.
O ojczyzno, tak piękna, stracona!
O wspomnienia bolesne tak nam!

Złota harfo, coś dzisiaj bez głosu
Czemuś niema jest tu w Babilonie?
Pamięć rozpal na nowo w mym łonie,
Niech mi przeszłość przypomni twój jęk!

Tyś podobna do judzkich jest losów.
Możesz tylko dziś płakać boleśnie,
Ale jeszcze cię natchnie czas pieśnią,
Która przerwie cierpienia i lęk.

Nie jest to tłumaczenie, bo nie znam włoskiego. To raczej próba spolszczenia wyświetlanych w operach przekładów.

autor

jastrz

Dodano: 2021-07-20 00:04:24
Ten wiersz przeczytano 2037 razy
Oddanych głosów: 21
Rodzaj Rymowany Klimat Smutny Tematyka Sztuka
Aby zagłosować zaloguj się w serwisie
zaloguj się aby dodać komentarz »

Komentarze (16)

Szczerzyszczynsky Szczerzyszczynsky

piekna pieśń,
współczesne niewolnictwo nie odnosi się do utraconych
wymarzonych ojczyzn. Kolega z RPA polecił posłuchać
chóru wybijających rytm na gunowych cholewach własnych
butów. To pieśni niewolników zgarbionych w niskich
tunelach kopalń, komunikujących się wspólnym rytmem
pieśni.
Pozdrawiam,

promienSlonca promienSlonca

Witaj Michale.:)

Wspaniale, wspaniale, wspaniale, resztę powtórzę, za
molica, jeśli, mi wolno.:)
Lubię, ten utwór, jak i Twój wiersz.

Serdecznie pozdrawiam.:)

ikcesok ikcesok

Czapki z głów... bardzo mi się podoba twoja
twórczość... Pozdrawiam

BordoBlues BordoBlues

Kolejna odsłona Twojej wrażliwości.
Szacunek Michale. :)

Maciek.J Maciek.J

za ambitny i dobry wiersz +

Marek Żak Marek Żak

Ładne, a GV utrafił z timingiem z tym utworem. Po
Nabucco stworzył znacznie lepsze opery, a ten chór
jednak, z natchnionymi słowami zna każdy, przynamniej
Włoch. Pozdrawiam.

anna anna

piękne to!

szadunka szadunka

Jastrzu - podoba mi się niezmiernie Twoja spolszczona
wersja przekładu. Pierwszy raz usłyszałam wiele lat
temu to wspaniałe dzieło chóralne w taksówce i pan za
kierownicą bardzo się zdziwił, gdy poprosiłam o
maksymalne pogłośnienie, gdyż do tej pory proszono go
o ściszenie lub wyłączenie odtwarzacza. Był
miłosnikiem opery. Właśnie z powodu Chóru Niewolników
niecierpliwie czekam na za kazdym razem na trzeci akt
tej opery.
Pozdrawiam serdecznie.

użytkownik usunięty użytkownik usunięty

Nieważne, tłumaczenie, czy próba spolszczenia
przekładów, msz - wiersz świetny!

Pozdrawiam :-)

molica molica

Dzień dobry,

bardzo mi się podobają te wersy.

Tylko nie wiem czy po prawie
stuosiemdziesięciu latach od prapremiery (owacyjnie
przyjętej) mogę coś od siebie dodać nowego...

Va pensiero od lat jest moim ulubionym utworem...


I znowu nic nowego...
Od czasów pierwszego przedtawienia stała się
nieoficjalnym hymnem Włochów i w tym tkwi, moim
zdaniem, ogromna siła tego Dzieła.

To wszystko nic nie ujmuje odczuciu, którego
doznałam czytając Twój tekst.

Dzięki za miły początek dnia...

Uśmiech, pozdrowienia /+/.

GrzelaB GrzelaB

Ciekawe. Pozdrawiam :)

Annna2 Annna2

Fajne. Podoba mi się.

Dodaj swój wiersz

Ostatnie komentarze

Wiersze znanych

Adam Mickiewicz Franciszek Karpiński
Juliusz Słowacki Wisława Szymborska
Leopold Staff Konstanty Ildefons Gałczyński
Adam Asnyk Krzysztof Kamil Baczyński
Halina Poświatowska Jan Lechoń
Tadeusz Borowski Jan Brzechwa
Czesław Miłosz Kazimierz Przerwa-Tetmajer

więcej »

Autorzy na topie

kazap

anna

AMOR1988

Ola

aTOMash

Bella Jagódka


więcej »