Wiersze SERWIS MIŁOŚNIKÓW POEZJI GRUPA AUTORÓW BEJ

logowanie
Zaloguj
Nie pamiętasz hasła?
Szukaj

zawistna rzeczywistość II

11 dni po śmierci mamy pisany.


ku wieczności
z chińszczyzną biere się za barki
nie wiem, o co poszło. (może którędy droga rozmina.)
z braku jasminum.
może wysłać przepraszający wiersz?
może,lepiej pojechać na HEL.

wyznać, że to ja, że nigdy..., że zawsze..., kursor edytora mruga
mgiełką oka zaszklonego... łzą niby szczęścia ni nieszczęścia.

później sprawdzę w słowniku "fryzjera"; zamyślenie ma tę zaletę, że
się już nie zmyśla... jedynie biegnie bez wytchnienia...
zwierające się statystyjki KRYMINALNEJ.
się styki i ...zapala lampka,
co oświetla półki z przeszłością

narzekania, nie ogarniętej poezji przestworza.
że mało, że krótko, że niewiadomo co... i po co TRWAĆ
w niepewności...?...

oni pławią się w forsie, baseny
dowody volvo FIFA ETERNA nie wiele widzi los szumi
jak malec umoczył w KOSZARACH
wielki byznesmen Zamościan
i Troi i Sparty i gna.
nad maluchem; to wkurwiające mizdrzenie

WYRAŹNIEJ NIE POTRAFIĘ ZOBRAZOWAĆ NIEWIDZENIE**

patrzę na groteskowo NA GĘBOWICZA nad klawiaturą dłonie i
już mam to
z wyraźną FRAMUGĄ piszę krótkie "spierdalaj" i dodaję inicjały.
M.M - cxc co znaczy Malec z tego Michała.
E.N.T.E.T
enter
******************************************* *************************
i Mi-Chaj
Hyper-Nova
poliglota
?? ?? ?? ??? ?? ?? ?? ???
nowego poglądu -몰라, 그들은 순례자가 오는 것을 지켜 보았다.
nowego zagadkowego pęknięcia
niby balon
i żaba co wygląda zabawnie
gdy się nadyma
z braku Judyma
회색 집안의 회색 빛에 타원의 손바닥에 누군가 기다리고 서 있었다.
https://www.youtube.com/watch?v=D37co8VzZCk
회색 집안의 회색 빛에 타원의 손바닥에 누군가 기다리고 서 있었다.
najboleśniejsze gdy bezdomni się wycwanili
i nie ma już komu pomagać
nie ma na kim leczyć swoich kompleksów
kiedy czujesz się w swojej "miłości" - na pokaz oczywiście
osamotniony
그의 사원에서 칼로 빛의 패치를 통해, 그는 꿈꿔 백일몽
https://www.youtube.com/watch?v=Z8ufJ3M8MS8
그의 사원에서 칼로 빛의 패치를 통해, 그는 꿈꿔 백일몽
(przede wszystkim z dystansem do
siebie i świata - to odgranicza
prawdziwych Artystów od "Rozumnych"!)
신비한 균열
바빌론처럼
tyle chcesz zrobić
a tu chętnych dla Twojej ręki
pełnej poświęceń nie ma
그리고 당신이 번역에있는 더 새로운 수수께끼를 개발할 때
i co wtedy?
그리고 당신이 번역에있는 더 새로운 수수께끼를 개발할 때
czy tylko frustracje, depresje i rozpacz
pomogą
na pozór TAK ale ewangeliczne krótkie NIE
również jakąś rację bytu ma

i gdy rozwijasz w tłumaczeniu coraz nowsze zagadki
niekoniecznie Apokalipsy
także Pieśni pod Pieśniami
dochodzisz coraz częściej do wniosku
że prawdziwa miłość jest fajna
신비한 균열
바빌론처럼
https://www.youtube.com/watch?v=j0U4lrfzv6U
신비한 균열
바빌론처럼
ale tylko na papierze!!
그리고 당신이 번역에있는 더 새로운 수수께끼를 개발할 때
??? ??? ????? ? ??? ????? ??? ?
**[Michał W.- Soft.Art]**.


Tym co potrafią stanąć na wysokości zadania wiedząc kiedy ze sceny zejść
N I E P O K A L A N Y M !!!

praca nad tekstem zajęła równiutko 11 lat. 4:04 dodane.

Dodano: 2019-02-24 04:06:09
Ten wiersz przeczytano 2265 razy
Oddanych głosów: 2
Rodzaj Wolny Klimat Wrogi Tematyka Technologia Okazje Dzień Matki
Aby zagłosować zaloguj się w serwisie
zaloguj się aby dodać komentarz »

Komentarze (2)

AMOR1988 AMOR1988

w pierwszej kolejności cześć pamięci dla twojej mamy
poza tym ten wiersz jest bardzo nietuzinkowy te zapisy
w obcych językach szacun.

Dodaj swój wiersz

Ostatnie komentarze

Wiersze znanych

Adam Mickiewicz Franciszek Karpiński
Juliusz Słowacki Wisława Szymborska
Leopold Staff Konstanty Ildefons Gałczyński
Adam Asnyk Krzysztof Kamil Baczyński
Halina Poświatowska Jan Lechoń
Tadeusz Borowski Jan Brzechwa
Czesław Miłosz Kazimierz Przerwa-Tetmajer

więcej »

Autorzy na topie

kazap

anna

AMOR1988

Ola

aTOMash

Bella Jagódka


więcej »