Skoczek
(Taki mi wyszedł przekładaniec i ciekawa jestem Waszej oceny: wersy na przemian po 8,7,8.7 zgłosek)
Żeby wznieść się na wyżyny
Najpierw trzeba sięgnąć dna
I wystrzelić ze sprężyny
Tak wysoko jak się da
Kiedy cel już osiągniemy
I nie spadnie przy tym łza
Całe życie można zmienić
Ciesząc się z każdego dnia
Lecz rozglądaj się wokoło
I pod nogi zawsze patrz
Krocz rozsądnie prostą drogą
Bo w dół łatwo można wpaść
____▄███▓█▓█▄
_▄__█▓██▓████
_█_█▓▓▓▓▓████
██ █▓▓▓▓██▓▓▓█
▄ ██▓▓▓▓██▓▓▓█_▄
██ █▓▓▓██▓▓▓█ ██
_██_▓█▓██▓█▓ ██
__████████_███__▄
_____██████____███
___▄___███___███ ██
__███___██__███_███
_███ ██__██_███_███
_████ ██__██_██_██
__████ ██__██_███
____█████▄_██▄█
_________█▄██
__________██
_________██
Miłego dnia :)
Komentarze (63)
Dziękuję Beatko :*:)
Uściiiiiskiii :D
tak Uluś nie można spoczywać na laurach i dobrze jest
poznać wszystko od podszewki
serdeczności i miłego dnia
i wielkie podobaśki
;))
Pospolity dziękuję pięknie:) Piąteczka! :D
Ale ze mnie ciapa...
Zapomniałem podać autora i tytuł.
Stanisław Sierotwiński - Słownik terminów literackich.
Kraków 1960
Linka nie podam, są tu zakazane.
Tu jest wszystko, życie, filozofia i fizyka a ładnie
napisane. W dół jest ok bo ten dół ma dwa znaczenia.
Pozdrawiam.
Bartuś :)));) oki doki :) hihi...
No właśnie o tym pomyślałem. No to oki :-) :-)
A ja się poprawiłem co do wyżyn :-)
Uściski :-)
albo: "bo w dół łatwo można wpaść", hehe ;-) ;-)
Bartuś ale przecież napisałam "na" a nie "po" to raz,
a dwa "dół" jest metaforą i odnosi się do problemów w
które można wpaść...mimo wszystko dziękuję za
sugestie, liczy się każda uwaga i podpowiedź, bo
dzięki temu wiem na czym stoję :))) Uściski!!!
:))Miłego dnia :))
Świetne przesłanie.
Pozdrawiam serdecznie :)
*wróć :-)
na wyżyny, nie na wyżynach :-)
Cześć, JoViŚ :-)
Wszystko jest ok, podoba mi się, ale skoro ciekawaś
uwag, to dwie :-)
Wznosimy się raczej na wyżyny, nie po wyżynach. A
"spadać w dół" to pleonazm. Proponowałbym np "Bo tak
łatwo można spaść"
Pozdrawiam cieplutko :-)
Dziękuję Pospolity za podpowiedź, na pewno poszukam i
poczytam na ten temat, bo prawdę powiedziawszy wiersz
napisał się sam bez mojej wiedzy na temat rymów
żeńskich i męskich...Pozdrawiam cieplutko i jeszcze
raz dziękuję :)
"...Lecz rozglądaj się wokoło
I pod nogi zawsze patrz
Krocz rozsądnie prostą drogą
Bo w dół łatwo można spaść..."
Zabieram na resztę dnia. :)
No, no wersy, rymy żeńskie i męskie.
Ulu – Masz przekładaniec 8 na 7, więc masz wersy
żeńskie i męskie.
Najlepsze według mnie wychodzą męsko-męskie np. 8 – 6.
Pamiętaj: sylaba akcentowana i nieakcentowana tworzy
stopki. ( Nie , nie rajstopki.. ;))
Te wpływają na rytmikę. (Przynajmniej tak wyczytałem)
Poszukaj słownik terminów literackich na doc playerze.
Tam jest pdf. Ściągnij i poczytaj.
Akcentowana sylaba jest zawsze (z małymi wyjątkami) na
przedostatniej sylabie wyrazu.
Średniówka w 7 zgłoskowcu nie jest wymagana, jak też i
w 8 zgłoskowcu.
To, że ją autorzy dodają, jest ich upodobaniem. :)
Uciekam, bo mam piątek twórczy.
;) Miłego dnia. :)