Do rana jeszcze daleko...
Ten wiersz to moje tłumaczenie prezentu urodzinowego dla mnie od kolegi:)
Śliczna pani, delikatna w mej pamięci.
Jak biały sen jej myśli,
zdjęcia, prezenty, stuk deszczu w okno,
dotknięcie obrazków Dali,
odgłosy zimy na jedwabnych różach,
światy w Andach, których nigdy nie było.
Ogień płonie. Czerwonym językiem łaskocze
jesień.
- Śliczna pani - pyta - jak szybko minie
biały sen?
A ja odpowiem:
- On już przeszedł, zostawił
pocałunki...
Do rana jeszcze daleko...
Serhii Popov
Жінко прекрасна, в спогадах ніжна,
Як білий сон її думки.
Світлини, дарунки, дощ до вікна,
дотик малюнків Далі,
звуки зими на шовкових трояндах.
В Андах світи, яких ніколи не було.
Горить вогонь .Червоним язиком лоскоче
осінь.
"Жінко прекрасна, - запитає, - як скоро
білий сон піде? "
А я відповім:
" Він вже пішов, залишив поцілунки...
До ранку ще далеко..."
Сергій Попов
Uczę sie tłumaczyć Bardzo lubię takie dedykacje - to żywe emocje...
Komentarze (10)
Szczerzę mówiąc, mi z tłumaczeniem pomagał Michał,
ale ja sie też nauczę kiedyś .dzięki Ci za to!
Gminny Poeta, czemu zazdrości pan?:)
Obowiązkowo jeszcze przetłumaczę inne prezenciki, ale
później. To taka moja motywacja iść cały czas do
przodu
Dzięki, pani Halszka, Gminny Poeta i Amor)) miło
Ciekawe i powiem że bardzo na tak. Masz w
tłumaczeniach kumpla. Zapewne zauważyłaś że jastrz w
to się też bawi. Stawiam plusa z uznaniem i nutka
zazdrości:)))
+ :)
Pełene ciepła, romantyczne wersy.
Podoba mi się Twój prezent Annyczko.
Życzę Ci wszystkiego, co dobre i piękne :)
Fajny wiersz i super, że nam go przybliżasz, poprzez
tłumaczenie.
Bardzo dziękuję, dostałam aż 5 wierszow z dedykacja i
sie cieszę, bo sie nie spodziewalam i dużo
niespodzianek , więc miło:)
Ślicznie ❤️
Piękny prezent :)
Pozdrawiam serdecznie i życzę spełnienia marzeń,
wszystkiego co najlepsze oraz nieustającej weny
Annyczko:)
Uroczy i romantyczny. Życzę beztroskiego dnia:)
piękna urodzinowa laurka