Terapia
terapeutom totalnym
Wytrawne polonistki starej daty (oj dużo
ich,dużo) nazwqałyby ten tekst wierszem
współczesnym Wszystko by im się zgadzało:
bez rymów, arytmiczny i do końca nie
wiadomo, co miał poeta na myśli?! To też
źle postawione pytanie. Istotne jest, co ma
czytelnik na myśli. Amoże mieć wszystko i
nic. Jego zbójeckie prawo.
Terapia
Ułóż się wygodnie
na początku pomogę ci oswoić
sumienie
przez chwilę pokąsa
trudno
ekspiacja
Twoja kolej improwizuj
to ciekawiej
nieważne
co masz na myśli
co w temacie bliźniego twego
ilu grzechów nie pamiętasz
rób swoje
Śmiało
gniazda kalaj
w kotle zamieszaj
wychyli się kto przywal
po polsku
to nasz sport narodowy
Ulga
lekki stąd wyjdziesz
niby gwiezdny puch
otwarty
jak wrota niebiańskiej stodoły
mocny
O zapłacie porozmawiamy kiedyś
przy kielichu
nie spieszy się
Ta knajpa Rzym się nazywa
pokopanym przez los
Komentarze (24)
Dobry. Zapachniało mi krakowskim klimatem.
niebiańska stodoła oryginalna metafora
porwały mnie wersy od,,Twoja kolej.... do rób swoje,,
zimno i konkretnie
miłego dnia
@Damahiel
Oryginalna i zaskakująca ta Twoja konkretyzacja.
@tańcząca z wiatrem
"Ironia życia leży w tym, że żyje się je do przodu, a
rozumie do tyłu." - Søren Kierkegaard
@Baba Jaga
Równie serdecznie pozdrawiam, z tym, że mniej
oryginalnie, bo z buziulkami i przytulkami!
@Roxi01
Jak w starym szmoncesie:
"... i w rzymie i w lecie!"
@maltech
Z humorem nie ma żartów!
@Karl
Była to oczywista aluzja do ballady A, Mickiewicza
"Pani Twardowska" Ot, tak wyrwało mi się!
@Jurek - Polak - patriota
Dzięki Ci serdecznie za merytoryczny komentarz do tego
wiersza i Twą konkretyzację.
skojarzyło mi się z Bóstwami pogańskimi i układami z
nimi
Ciągle nie podoba mi się zdanie "jakiś tam przekład",
co już tłumaczyłem przy okazji innej publikacji.
Niemniej dziękuję Ci, Krzysztofie, za aprobatę tego
wiersza.
@mariat
Prawdopodobnie pogorszenie się mego wzroku jak i pewma
nerwowość powodują u mnie za wiele błędów - literówek.
Obiecuję solenną poprawę.
Świetna ironia i nawiązanie do
Pana Twardowskiego i spotkania
diabła w knajpie "Rzymem" zwanej.
Pozdrawiam serdecznie:)
Oryginalnie i ciekawie.Pozdrawiam:)
Tak jak ostatnim razem miałem obiekcje co do twojego
przekładu itd., to tym razem śmiało muszę powiedzieć,
że ten utwór mi się podoba. Jest oryginalnie napisany
i co najważniejsze dla mnie (oczywiście kwestia
gustu), to nie jest jakiś tam przekład, a twoje
autorskie. Pozdrawiam serdecznie.