Черемшина
ukraińska pieśń ludowa
Znowu w lesie słychać głos kukułki,
Gniazdo wiją na strychu jaskółki,
Pasterz owce swe poi w ruczaju,
Słowik śpiewa miłosną pieśń w gaju.
Refren:
Wszędzie bujnie kwitnie czeremszyna,
Strój weselny przybrała kalina,
Gdzie sad kwieciem śnieży
Czeka na pasterza
Jego dziewczę wciąż.
Szła do sadu przez pole szerokie,
Popatrzyła na góry wysokie,
Gdzie na liściach brzozy krople rosy.
Kwiat kaliny wpięła w swoje włosy.
Refren:
Wszędzie bujnie kwitnie czeremszyna...
W Czeremoszu, niedaleko brodu
Owce piły sobie czystą wodę.
W białym sadzie wieczorem czekała
Panna, która pasterza kochała.
Refren:
Wszędzie bujnie kwitnie czeremszyna...
Zostawiłem czeremszynę i rym gramatyczny z kaliną. W I wersji było: „Wszędzie wkoło czeremcha się bieli / I kalina, jakby na wesele”, ale to zbyt wyrafinowany rym, jak na prostą ludową pi
Komentarze (18)
...a wesoła kołomyjka do tańca porywa...
fajnie
Często słucham oryginału "Czeremszyny" na Youtube,
podoba mi się bardzo linia melodyczna. Twoje słowa jak
najbardziej pasują, więc plus za tekst.
Pozdrawiam.
Pięknie Michale!- i bardzo chwalebnie. -
Przybliżasz... - a praktycznie o kulturze ukraińskiej
- nie wiemy nic.
Pozdrowki:)
Twój rytmiczny przekaz wprawia czytelnika w dobry
nastój.
Dobry przekład:)
Pozdrawiam.
Marek
O, dziękuję. Mam szerszy obraz. Szkoda, że ta wersja
muzycznie mało ludyczna. Ale pomocna :)
Witaj Michale:)
Myślę,że w originale też bym ją przeczytał ale czy
zrozumiał:)
Pozdrawiam:)
Ładnie, ciepło, brawo!
Dobrej niedzieli Jastrzu:)))
brawo, znów zachwycasz horyzontami
własnych możliwości. :):)
Miło było przeczytać tę romantyczną pieśń ukraińską.
Przypomniała mi polską, dotyczącą tamtego regionu
https://www.youtube.com/watch?v=1mT1ns3LYPU
Miłej niedzieli:)
Swobodne i dobre tłumaczenie. Rymy pasują - pieśń jest
prosta. Szkoda, że nie mogę jej odsłuchać. Ale robi
wrażenie - bo metafory ma kwieciste i wiosenne
Pozdrówka ostronosy:))
czeremchy niezwykle intensywnie pachną...
Tańcząca z wiatrem - Też nigdy w życiu nie uczyłem się
ukraińskiego, ale znam rosyjski i wiele (zwłaszcza
prostych, ludowych) piosenek rozumiem. Tym bardziej,
że wśród znajomych i przyjaciół miałem wielu
"repatriantów" z Kresów i bardzo wiele piosenek
ukraińskich śpiewałem przy ognisku.
Dziękuję gościom za odwiedziny.
Czarek Płatak - Trudno mi polecić jakąś wersję tej
piosenki, bo mam komputer bez karty dźwiękowej. Więc
tak na chybił-trafił pierwsze nagranie, jakie się
pojawiło po wpisaniu "Черемшина" do wyszukiwarki:
https://www.youtube.com/watch?v=sNIazsXmxms
Przemruczałem sobie tę piosenkę w głowie dowyobrażając
jakąś ludową melodię. Płynie bez zarzutu :)
Czy jest gdzieś np. na youtube orginalna wersja? Na
marginesie zawsze bardzo lubiłem muzykę ludową ludów
wszelakich :)
Co do rymów w przy pierwszych dwóch wersach pomyślałem
dokładnie to samo o czym napisałeś pod tekstem. Teksty
ludowych piosenek muszą z zasady być proste. Co
absolutnie w niczym im nie ujmuje w niczym. Przecież
to właśnie ta prostota jest jednym z głównych
elementów folkloru.
Ładna piosenka.Pozdrawiam.