AiR [villanella]
"Choć cię kocham ogromniej niż powiedzieć mogę" Wystan Hugh Auden - "Ale nie mogę", przekład autorski numero duo.
...bo to tylko go dręczą te jej oczy
szare.
Umiera, w nich się rodzi i znowu w nich
kona.
To tylko serenada na głos i gitarę.
Zamglić serce, otulić słów miłosnym
czarem;
Wyśnić, zagrać do końca ten największy
romans
kiedy go dniem i nocą dręczą oczy szare.
Niech wydźwięczy do końca, w nutowym
koszmarze,
niech po policzku spłynie miłości łza
słona;
To tylko serenada na głos i gitarę.
Kilka chwil razem z sobą - pocałunki w
darze;
on dla niej Don Juanem, a ona dlań doña
co go dręczy unosząc swoje oczy szare.
W chłodzie oddech się zmienia w szarzącą
się parę,
gryf tęsknoty się wznosi w niebo, wznosi
ponad,
ponad tę serenadę na głos i gitarę.
Ja tutaj gram poetę - poetę-niezdarę;
gdy w wirażach miłości pulsują dwa łona;
i jego ciągle dręczą te jej oczy szare
w tej serenadzie na głos i gitarę.
Agacie i Rafałowi. Z najgłębszą sympatią.
Komentarze (8)
Ty piszesz bardzo piękne wiersze,
Z przyjemnością się je czyta.
Dziękuję za tę możliwość.Będę zaglądać na twoją
stronę.
Pięknie. Temat niespełnionej miłości idealnie brzmi w
tej formie. Miłego dnia.
Witaj :)
I to z tak wspaniałym wierszem!
Zastanawiam się nad urwanym ostatnim wersem? Rozumiem
to tak, że ma sugerować coś w rodzaju: "Cyt, nic tu
już po mnie...",
ale może w takim razie całość zakończyć także
wielokropkiem?
Bardzo, bardzo mi sie Twoja villanella podoba:)
Pozdrawiam.
Romantyczna, bardzo mi się podoba każda strofa.
"Ja tutaj gram poetę - poetę-niezdarę;
gdy w wirażach miłości pulsują dwa łona;
i jego ciągle dręczą te jej oczy szare
w tej serenadzie na głos i gitarę."
Uwielbiam Twoje wiersze. Bo jak mozna nie uwielbiac
takiego " poetę-niezdarę;" o cudownej duszy, ktory
poezje wyssal z mlekiem matki a o babci juz nie
wspone! Fajnie, ze dolaczyles na Bej!
Bardzo ładna villanella i tytuł taki dwuznaczny.
Pozdrawiam :)
głos gitary wspanialy przejaw milosci :)))))