Wiersze SERWIS MIŁOŚNIKÓW POEZJI GRUPA AUTORÓW BEJ

logowanie
Zaloguj
Nie pamiętasz hasła?
Szukaj

Czekam na mojego faceta

przekład tekstu piosenki Lou Reed'a z języka angielskiego

Czekam na mojego faceta
Dwadzieścia sześć dolarów w dłoni
Na Lexington sto dwadzieścia pięć
Czuję się chory i brudny, bardziej martwy niż żywy
Czekam na mojego dilera
Hej, biały chłopaku, co cię sprowadza w te strony?
Hej, biały chłopaku, uganiasz się za naszymi dziewczynami?
Och, przepraszam pana, nie przyszło mi to do głowy
Szukam tylko mojego bardzo dobrego przyjaciela
Czekam na mojego faceta
Nadchodzi, cały ubrany na czarno
Podkute buty i duży słomkowy kapelusz
Nigdy za wcześnie, zawsze się spóźnia
Pierwsza nauczka, zawsze musisz czekać
Czekam na mojego faceta, ah mam to
Do kamienicy, trzy piętra schodami w górę
Wszyscy przyszpili wzrokiem, ale nikt o to nie dba
Ona zaczyna działać, daje słodki smak
I teraz trzeba się rozdwoić, nie ma już więcej czasu
Czekam na mojego faceta
Kochanie, nie podnoś głosu, kochanie, nie krzycz, nie wrzeszcz
Czuję się dobrze, wiesz, popracuję nad tym
Czuję się dobrze, czuję się naprawdę tak dobrze
Nim nadejdzie jutro, ale to będzie inny czas
Czekam na mojego dilera, niosąc to do domu


tutaj oryginalne wykonanie
przez Velvet Underground
https://youtu.be/uxA3jPaftok?t=181

WAITING FOR MY MAN

I'm waiting for my man
Twenty-six dollars in my hand
Up to Lexington, one, two, five
Feel sick and dirty, more dead than alive
I'm waiting for my man
Hey, white boy, what you doin' uptown?
Hey, white boy, you chasin' our women around?
Oh pardon me sir, it's the furthest from my mind
I'm just lookin' for a dear, dear friend of mine
I'm waiting for my man
Here he comes, he's all dressed in black
Beat up shoes and a big straw hat
He's never early, he's always late
First thing you learn is that you always gotta wait
I'm waiting for my man, ah work it now
Up to a brownstone, up three flights of stairs
Everybody body's pinned you, but nobody cares
He's got the works, gives you sweet taste
Ah then you gotta split because you got no time to waste
I'm waiting for my man
Baby don't you holler, darlin' don't you bawl and shout
I'm feeling good, you know I'm gonna work it on out
I'm feeling good, I feel oh so fine
Until tomorrow, but that's just some other time
I'm waiting for my man, walk it home

Dodano: 2021-05-23 11:54:00
Ten wiersz przeczytano 578 razy
Oddanych głosów: 11
Rodzaj Bez rymów Klimat Refleksyjny Tematyka Życie
Aby zagłosować zaloguj się w serwisie
zaloguj się aby dodać komentarz »

Komentarze (8)

użytkownik usunięty użytkownik usunięty

Msz - przekład świetny. Z największą przyjemnością. I
nie tylko dlatego, że lubię Lou Reeda i w ogóle
(bardzo) szeroko pojęty rock (no, do Jego współpracy z
Metallicą jakoś tylko nie mogę się przekonać, choć i
Metallica była mi niegdyś "bliska").

Pozdrawiam serdecznie.

szadunka szadunka

Znakomity przekład, świetny, wart przypomnienia tekst.

Pan Bodek Pan Bodek

Fakt, bardzo dobry przeklad.
Pozdrawiam z uznaniem :)

Szczerzyszczynsky Szczerzyszczynsky

Pięknie dziękuję. Velvet Underground wyrósł w epoce
lat 70-tych, sztuki Pop-Artu Andy Worhola, i całej
rewolucji popkulturowej. Uderzające jest, jak pod
popularnymi dzisiaj melodiami, odtwarzanymi i
kopiowanymi takrze w Polsce, kryje się autentyczny
przekaz tekstowy. To niemalże reportarz, autentyczna
relacja uczestnika życia Nowego Jorku, chłopaka
zamotanego w uzależnienie od heroiny. Po tytule można
się spodziewać, że może chodzi o relację mężczyzny z
mężczyzną i być może ta dwuznaczność jest zamierzona
gdyż wokalista i autor tekstu był gejem. Dwadzieścia
sześć dolarów to w tamtych czasach odpowiednik
obecnych 200-tu dolarów. Bohater przybywa do Harlemu
- dzielniczy czarnych żeby zażyć heroinę. Blues,
muzyka folk, rock & roll to często śpiewanie o
własnych życiowych doświadczeniach, rozczarowaniach,
czasem próba życiowych pouczeń.

Patti Patti

Podzielam zdanie poprzednika.

AS AS

przekłady nie cieszą się powodzeniem na tym portalu;
a szkoda, bo świetny

cii_sza cii_sza

nie potrafię wyrazić się na temat przekładu, bo nie
znam angielskiego, ale tekst przejmujący, nieobojętny.
Zatrzymałam się Półuśmiechu:)

Dodaj swój wiersz

Ostatnie komentarze

Wiersze znanych

Adam Mickiewicz Franciszek Karpiński
Juliusz Słowacki Wisława Szymborska
Leopold Staff Konstanty Ildefons Gałczyński
Adam Asnyk Krzysztof Kamil Baczyński
Halina Poświatowska Jan Lechoń
Tadeusz Borowski Jan Brzechwa
Czesław Miłosz Kazimierz Przerwa-Tetmajer

więcej »

Autorzy na topie

kazap

anna

AMOR1988

Ola

aTOMash

Bella Jagódka


więcej »