La Dependencia
Para El For him
I'm addicted to u
Maybe it is true
Don't know what to do
Hope u like me too
Sabes soy muy triste
Cuando eres lejos
Pero me dijiste
Niña yo regreso
So I'm stop cryin'
Enjoying life
Maybe I am dying
Soul flyin' high
autor
KontroVersja
Dodano: 2015-08-23 22:14:55
Ten wiersz przeczytano 534 razy
Oddanych głosów: 1
Aby zagłosować zaloguj się w serwisie
Komentarze (4)
Chodziło o rym.
W wierszu występuje zarówno język angielski, jak i
hiszpański, ponieważ znam oba i nie miałam na myśli
żadnych kontrowersji. Po prostu stworzyłam wiersz. Dla
kogoś. Który lubię.
so I stop crying
enjoying life
maybe I'm dying
soul flying high
Tak będzie poprawniej. Co do drugiej strofy, nie
wypowiadam się bo nie znam języka. Pierwsza i ostatnia
ok. Mam tylko pytanie, dlaczego w dwóch językach?
Jakie było zamierzenie autorki? chęć wzbudzenia
kontrowersji? Pozdrawiam pogodnie.
Jezeli to mialbyc Present Continuous to I am dying ja
rozumiem ze to ma sie rymowac no ale....
I am die to blad gramatyczny chyba jest pozdrawiam