A kiebi
Wiersz w gwarze warmińskiej. I potem tłumaczony.
A kiebi przydzie sia pomrzyć.
Mus ucierpieć nie trza, ani frasować.
Tlo cetelki brok znowój łukłodaj,
jedan bez drugygo wywolaj.
A pozamwczoraj dycjamber litanije
spsiywał,
potam jun znowój dojrzaniał.
A za nim juli z augustam czerzaniał,
októlber z nowambram o cienie sia
wadził.
Jenoż jenakszo uż puchnie pozietrze,
cołkam nie dozierzam eszcze.
Ziolne pólówry na niebzie tunele
robzió
te kapyluszowe dangi kam só.
Oftyn łon z rum na rum te zietrze.
A może to tlo rózi psiyrsze licecki ?
A kiebi śniyrć poziesi bzioły pulecki,
Jam niczegój nie żol.
Mary do łoża połustozia w rzandzie,
nowygo roku uż nie bandzie.
A gdyby tak przyszło umierać,
Smutku nie ma i nie ma cierpienia,
tylko kartki wciąż układać trzeba
coraz to nowsze wciąż wyrzucać
A jeszcze wczoraj grudzień litanie
śpiewał,
a potem czerwiec znowu dojrzewał.
Za nim lipiec z sierpniem wciąż się
czerwienił,
październik z listopadem o chłód się
pokłócił.
Jakże inaczej już pachnie powietrze,
nie mogę uwierzyć jeszcze.
Wełniane swetry podniebne tunele
gdzieś są kapeluszowe tęcze?
Tam z miejsca na miejsce hej wietrze,
a może to róż drobne, pierwsze
listeczki?.
A gdyby śmierć powiesiła białe półeczki.
Niczego mi nie żal
Sny tylko u łoża poustawia w rzędzie,
nowego roku już nie będzie.
Komentarze (39)
Śmierć nigdy nie przychodzi w porę.
Skrada się, odbiera swoje i odchodzi.
Kocham swój ojczysty język ale szanuję regionalne
gwary ludowe :)
Dziękuję bardzo.
Bardzo ładnie, poetycko i wzruszająco.
:)))
Refleksyjnie, wzruszająco.
Pozdrawiam niedzielnie Anno:))
Dziękuję.
taka tęcza z kapeluszy to musi być piękny widok...
Po przeczytaniu przypomniała mi się piosenka Andrzeja
Sikorowskiego "Piosenka na koniec świata"
https://youtu.be/6fbM_q-OCCc
Twoje rozważania w wierszu chyba każdy człowiek miał w
głowie chociaż raz... ale na pewno nie były one podane
w tak poetycki sposób.
Dziękuję
Nawet jak nie komentuję to czytam a jak mam więcej
czasu to czytam to co mi się najbardziej podobało
delektując się każdą zwrotką
dziękuję
Piękny
Pozdrawiam serdecznie:)
Pięknie Aniu Część wiersza zrozumiałam bez tłumaczenia
ale były momenty kiedy się musiałam poddać
Dobrze że dodałaś tłumaczoną wersję
Pozdrawiam cieplutko :)
Dzięki piękne.
Podziwiam sztukę pisania gwarą. Trudno wypowiadać
obcobrzmiące słowa ale to mi się bardzo podoba.
Pozdrawiam :D
Ciężko mi zrozumieć bez tłumaczenia, prawdziwie obcy
język.
Wydaje mi się, że to duża wartość, że piszesz w dwóch
wersjach.
Pozdrawiam :-)
Dziękuję pięknie Wszystkim.