Wiersze SERWIS MIŁOŚNIKÓW POEZJI GRUPA AUTORÓW BEJ

logowanie
Zaloguj
Nie pamiętasz hasła?
Szukaj

Maksym Rylski – Modlę się, wierzę





Modlę się, wierzę. Podmuch lada
Wszystko owiewa, jak pijany:
Dmucha w gołębi drżące stada,
Na brzegi z niebem powiązane.

A ty się śmiejesz. Dal jaśnieje,
Równym płomieniem serca bicie
I czuję coś, jakby nadzieję
Ukrytą w głębi gdzieś, w błękicie.

Przysięgam ci wesoły świecie
I mogę na to dać papier ci:
Że póki stanie we mnie życia,
Będę żył. Aż do samej śmierci.

Chodźmy już! Szumią szczęsne wody
I wiatr zawiewa, jak pijany.
Gołębie cudnej są urody,
A brzegi z niebem powiązane.



Oryginał:

Молюсь і вірю. Вітер грає
І п’яно віє навкруги,
І голубів тремтячі зграї
Черкають неба береги.

І ти смієшся, й даль ясніє,
І серце б’ється, як в огні,
І вид пречистої надії
Стоїть у синій глибині.

Клянусь тобі, веселий світе,
Клянусь тобі, моє дитя,
Що буду жити, поки жити
Мені дозволить дух життя!

Ходім! Шумлять щасливі води,
І грає вітер навкруги,
І голуби ясної вроди
Черкають неба береги.


autor

jastrz

Dodano: 2024-02-03 00:02:04
Ten wiersz przeczytano 514 razy
Oddanych głosów: 16
Rodzaj Rymowany Klimat Ciepły Tematyka Życie
Aby zagłosować zaloguj się w serwisie
zaloguj się aby dodać komentarz »

Komentarze (15)

jazkółka jazkółka

Cudnie to zrobiłeś... Dalej - w całej rozciągłości za
Bartkiem

Gminny Poeta Gminny Poeta

Dawno nie tłumaczyłeś. Trudno mi o twojej pracy
powiedzić cokolwiek co by by niosło w sobie jakieś
konkrety oceny gdyż by móc przetłumaczyć wiersz trzeba
idealnie znać język twórcy żeby uchwycić wszelakie
niuanse poetyckie i nie stworzyć czegoś co leży o
setki kilometrów od intencji twórcy. Zatem daję plusa
za odwagę. Michale a co do komentarza to jak zwykle
mówisz o aspektach ideologicznych a nie o meritum
sprawy czyli o wierszyku. Dowiedziałem się z Twojej
tyrady że Twoi wybrańcy są młodziutcy i jak dorosną to
dopiero świat zadziwią. Czyli jak zwykle u Ciebie
paszkwil polityczny. Ale i tak dziękuję za odwiedziny.
Nie wiem czy palisz ale jeśli tak to przewietrz
czasami myśli. Pozdrawiam:))

JoViSkA JoViSkA

Świetnie...Podziwiam Cię Michał :)
Pozdro!

Aniek Aniek

Bardzo ładnie :)

andreas andreas

Tak mi się wydaje, że to już wyższa szkoła jazdy.

grusz-ela grusz-ela

Sturecki, tu biografia:
https://pl.m.wikipedia.org/wiki/Maksym_Rylski

Marek Żak Marek Żak

Z podobaniem dla treści i formy. Lubię siłę
pozytywnego myślenia w sztuce. Pozdrawiam

Mily Mily

Dobry.

anna anna

świetny wiersz (świetny przekład)

sosna sosna

Brawo, brawo, obu panom :)

sturecki sturecki

Maksym Rylski – ukraiński poeta. Tyle się
dowiedziałem, a tłumaczenia nie potrafię ocenić, ale
doceniam.
(+)

grusz-ela grusz-ela

Piękny przekład. Wyrazy uznania.

tarnawargorzkowski tarnawargorzkowski

Bardzo mi się przekład podoba jest aż do bólu płynny
świetnie się go czyta

użytkownik usunięty użytkownik usunięty

Podoba mi się taka afirmacja życia.
Żyć aż do samej śmierci... Wydaje się oczywiste...
Ale, wbrew pozorom, nie każdemu dane.

Piękny wiersz. Świetny przekład (msz).
A o samym Panu Rylskim, szczególnie po 1931 roku,
różnie można myśleć... Ale tutaj tylko o wierszu (na
szczęście).

Pozdrawiam, dobrej nocy, Michale.

Annyczka Annyczka

Woooow jak pięknie, brawo ty!

Dodaj swój wiersz

Ostatnie komentarze

Wiersze znanych

Adam Mickiewicz Franciszek Karpiński
Juliusz Słowacki Wisława Szymborska
Leopold Staff Konstanty Ildefons Gałczyński
Adam Asnyk Krzysztof Kamil Baczyński
Halina Poświatowska Jan Lechoń
Tadeusz Borowski Jan Brzechwa
Czesław Miłosz Kazimierz Przerwa-Tetmajer

więcej »

Autorzy na topie

kazap

anna

AMOR1988

Ola

aTOMash

Bella Jagódka


więcej »