Deff heart
Deffo beats my heart
nobody no more live ins
But undiewont wont
Still hungry for love
Lips longing for kisses
hands united is also lack
will i hit your taste
I think whisps me for sign
When emptiness in the heart fills up
When blood flows with life
I will quietly whisper your name
And feeling, will never die
autor
LaGoldBlur
Dodano: 2017-05-30 01:34:38
Ten wiersz przeczytano 871 razy
Oddanych głosów: 4
Aby zagłosować zaloguj się w serwisie
Komentarze (9)
Tłumaczenie powinno jako treść wiersza, a nie jako
komentarz, Niemniej daję +
nea
nice poeam
work`s in ats all
let`s see`iy (wee.) roll roel
Witaj
Jest zasada, że jeśli wklejamy wiersz w innym języku,
pod nim wklejamy tłumaczenie, zważywszy że to polski
portal.
Przeczytałam wiersz po angielsku i po polsku, całkiem
nieźle, podoba mi się to wołanie - prośbą, do serca.
Pozdrawiam:-)
anula-2
tłumaczenie dla Ciebie
Głuche serce
Głucho bije moje serce
nikt już w nim nie gości
mimo to zamilknąć nie chce
wciąż głodne miłości
Pocałunków tęskne usta
rąk złączonych też mi brak
to, czy trafię w Twoje gusta
myślę, szepnij, daj mi znak
Gdy pustka w sercu się wypełni
kiedy krew z życiem popłynie
po cichu będę szeptał Twoje imię
a uczucie, nigdy nie zginie
Rej Ci się kłania po sam Twój pas,
dasz tłumaczenie to plusa masz.
missny you was always one more kiss
Kisses for you tiu we meet for the
real ones w:):)
"But undiewont wont"-?
Witaj. domyslam sie ze znasz jezyk polski, widzialam
wiersze wczesniejsze. W pierwszym wersie czy chcesz
powiedziec definitely? wiem, ze to skrotowa forma w
Smsach... troche nie pasuje mi zapis tego wersu.. ja
zapisalabym definitely my heart beats... no one lives
there anymore ....co masz na mysli w trzecim wersie?
please comment