Wiersze SERWIS MIŁOŚNIKÓW POEZJI GRUPA AUTORÓW BEJ

logowanie
Zaloguj
Nie pamiętasz hasła?
Szukaj

Douce nuit ,Slodka nocy

D la Ciebie Krysiu jest tlumaczenie po polsku tej francuskiej koledy

Douce nuit, sainte nuit

Dans les cieux, l'astre luit.
Le mystère annoncé s'accomplit .
Cet enfant sur la paille endormi,
C'est l'amour infini, c'est l'amour infini.
- Paix à tous, gloire au Ciel
Gloire au sein maternel.
Qui pour nous en ce jour de Noël,
Enfanta le sauveur éternel,
Qu'attendait Israël,
Qu'attendait Israël.
- Saint enfant, doux agneau.
Qu'il est grand, qu'il est beau.
Entendez résonner les pipeaux,
Des bergers conduisant leurs troupeaux
Vers son humble berceau,
vers son humble berceau.


Slodka nocy
Slodka, mila, swieta nocy
Tam na niebie gwiazda swieci
Przepowiednia sie spelnila
Dziecie nowo narodzone,
spi w slomie snem sokojnym
To jest milosc niezmierzona
To jest milosc przeogromna,
Pokoj wszystkim,
Chwala Nieba
Chwala Tobie Boze tam w niebiosach
W dniu Bozego Narodzenia
Narodzil sie nasz wybawca wszechmogacy
Oczekiwany przez Izrael
Oczekiwany przez Izrael
Swiete dziecko, barenek Bozy
Sluchajcie jak traby glosno graja
Pasterze stada owiec poganiaja
Ida razem do stajenki by poklonic sie dziecieciu.....
Ida razem do stajenki by poklonic sie dziecieciu.....

Marius

autor

Komarius

Dodano: 2006-12-20 10:18:00
Ten wiersz przeczytano 1257 razy
Oddanych głosów: 3
Rodzaj Rymowany Klimat Ciepły Tematyka Święta
Aby zagłosować zaloguj się w serwisie
zaloguj się aby dodać komentarz »

Komentarze (0)

Jeszcze nie skomentowano tego wiersza.

Dodaj swój wiersz

Ostatnie komentarze

Wiersze znanych

Adam Mickiewicz Franciszek Karpiński
Juliusz Słowacki Wisława Szymborska
Leopold Staff Konstanty Ildefons Gałczyński
Adam Asnyk Krzysztof Kamil Baczyński
Halina Poświatowska Jan Lechoń
Tadeusz Borowski Jan Brzechwa
Czesław Miłosz Kazimierz Przerwa-Tetmajer

więcej »

Autorzy na topie

kazap

anna

AMOR1988

Ola

aTOMash

Bella Jagódka


więcej »