Mam... nie mam
Mam dwoje ust
lecz nie mogę całowac Twoich ust
Mam dwoje oczu
lecz Cię nie widzę
Mam dwoje uszu
lecz Cię nie słyszę
Mam dwie ręce
lecz nie mogę Cię dotkąć
Mam tylko jedno serce
i zabroniłaś mi Cię kochać
//ale lepiej brzmi w orginale//
I've got two lips
but i can not kiss You
I've got two eyes
but i can not see You
I've got two ears
but i can not hear You
I've got two hands
but i can not touch You
I've got just one heart
and You forbid me to love You
po poprzednich uwagach że niektórzy nie znają ang .. postarałem się o jakieś takie znośne tłumaczenie
Komentarze (3)
Ciekawa zabawa w wyliczanie ... w obu językach.
Czytałam z przyjemnością :)
Piękny w wypowiedzi wiersz brzmi jak melodia chociaż
smutno gdy wszystko jest poza bliskością Dobry wiersz
Faktycznie w oryginale brzmi lepiej, ale obie wersje
ładne, a i języka "liznąć" można - fajnie!