我只是不明白
Powtórka, co nieco poprawione
poezja podobno umiera – tomiki – kto je
kupuje
garść poetów drze koty między sobą obrażają
(się)
i alienują w hermetycznych
słowo(w)tokach
poezja podobno umiera a poeci starają się
zasłużyć
na życie wieczne w teorii bezwzględnego
wymogu
formy – treść to przerzutnia – wyszła
z obiegu – czytelnik wyleciał za nawias (z
resztą – z treścią)
niezrozumiani (s)twórcy piszą wyłącznie dla
siebie (sic!)
a plebs puka się w czoło nie znajdując
związku we frazeologii –
za – (li) - nie - mogli (?)
poeta potyka się o analizę zwykłego słowa
–
w elementach jest znacznie ciekawsze
niż wprost: eeee – moc – je! ko – cham!
bunt przybiera lingwistyczne pozy
zapożyczone z poetyki reklamowych
sloganów
na których mucha nie siada do rymu
na bilbordzie – chińskie bikini - mucha
zagrzewa skrzydła
zostawia kropkę – w akcie twórczego odbioru
sztuki
dla sztuki – poeta ożył - recepcja – w
kropce. bez myślnika
Komentarze (57)
Vick, własnie sobie kawę zaparzyłam, ale czaj, jak
najbardziej, również. :)
Dziękuję za Twoja wskazówkę dla Komentujących i dla
mnie :)
Dziękuję Vick Thorze
Widoczne coś źle kliknęłam,
a poza tym za chińszczyzną nie przepadam.
Dla mnie pisanie wierszyków,podobnie jak dla Blondi,to
milutka zabawa,dzięki której uciekam często przed
niechcianymi myślami.Ale na Beju chciano wciągnąć mnie
w jakieś kretyńskie dywagacje i przepychanki na temat
kształtu poezji,wyszydzono moje liryki i wyśmiano mnie
osobiście.Teraz dopiero zdałem sobie sprawę,że musieli
to być,oczywiście anonimowi,niespełnieni
poeci-frustraci marzący o literackich laurach.Do tej
pory pod różnymi nickami starają się psuć
krew,szczególnie tym lepiej piszącym.Ażeby
odpowiedzieć na pytanie,która poezja jest lepsza(ta
dawna"przestarzała",rymowana,czy ta nowoczesna pisana
prozą w słupku) posłużę się muzycznym przykładem w
osobie śp.Wojciecha Kilara.Komponował on i
krótkie,melodyjne,romantyczne,głównie filmowe utwory,i
dzieła z tak zwanej wyższej półki.Chyba każdy sam
sobie odpowie na pytanie,które z nich zostały i na
długo jeszcze zostaną w naszej pamięci.I to by było na
tyle.
Pozdrawiam Elu
tańczaca z wiatrem tekst chiński w tytule informował
"ja nie rozumiem"
P.S Wygląda na to,że to świadomość
znaczenia,coś tak mi wygooglało tytuł:)
Miłego wieczoru życzę.
Dla mnie to zabawa. Ważne, że lubię czytać innych,
tych jak to się mówi - z wyższej półki. I nie
tylko:)))
Dobrze piszesz, brawo-:)
你不明白,- 我明白
粤语和普通话!
skoczymy na czaj?
super koncepcja i w ogóle wszystko pasi, nie
wspominając o awatarze...myślę jednak, że przy Tobie
nie łatwo jest błysnąć:) pozdrawiam
Pozdrawiam wzajemnie :)
Smutna ironia,jak zwykle na wysokim poziomie.
Tytułu nie rozumiem,bo
nie znam ani japońskiego,ani arabskiego,choć niejaki
Vadim chyba zna...
Pozdrawiam grusz Elu.
bo mini, obawiam się że nawet w obrębie "krytyckich"
TWA też nie ma jedności :)
Weno - ludzie szukają siebie w poezji. I tę cenią, w
której się odnajdują:)
Arabello, jestem produktem do czytania... :)))
A kiedyś napisałam:
"nie chcę być książką, ani e-bookiem
z wyborem pociech i afirmacji,
na tyle wartą, ile wyszukaszsz
dla siebie, ze mnie, spomiędzy spacji (...)"
Pozdrawiam :)
nie, no akurat zrozumiałam i tytuł, i treść i zgadzam
się z Tobą :)
wśród krytyków nie ma jedności, co do oceny danego
utworu czy dzieła, mało tego - są TWA i TWN:)
Moim skromnym zdaniem ludzie szukają dobrej, wrażliwej
poezji +)