Wiersze SERWIS MIŁOŚNIKÓW POEZJI GRUPA AUTORÓW BEJ

logowanie
Zaloguj
Nie pamiętasz hasła?
Szukaj

Tefilin - przekład - Jona Wolach

Tefilin to dwa rytualne pudełka ze skórzanymi paskami, zawierające fragmenty Tory. Mężczyzna odprawia ortodoksyjny obrzęd modlitewny, przywiązując pudełka do czoła i przedramienia.


Przyjdź do mnie
Pozwól być bierną
Dla mnie to robisz
Zrób wszystko
Wszystko, co ci pokażę
Naśladuj
Założę tefilin
Będę się modlić
Załóż mi tefilin
Obwiąż moje ramiona
Baw się z tym we mnie
Przepasz delikatnie moje ciało
Potrzyj tym o mnie
Przystaw wszędzie
Rób tak żebym zemdlała z wrażenia
Poprowadż przez moją łechtaczkę
Obwiąż moje biodra
Żebym mogła szybko dojść
Baw się tym we mnie
Zwiąż moje ręce i nogi
Rób mi te rzeczy
Wbrew mojej woli
Odwróć mnie na brzuch
Włóż mi tefilin do ust
Przejedź mnie, jestem klaczą
Odchylaj głowę
Dopóki nie wrzasnę z bólu
A ty osiągniesz satysfakcję
Później zabiorę się z tym za twoje ciało
Z nieskrywanymi zamiarami
O, jak okrutny będzie wyraz mojej twarzy
Przejadę tym wolno po tobie
Powoli powoli powoli
Owinę wokół twojego gardła
Kilka razy zawinę koniec wokół gardła
I przywiążę drugi koniec do czegoś mocnego
Czegoś bardzo ciężkiego co wytrzyma obroty
Będę ciągnąć i ciągnąć
Dopóki nie wyzioniesz ducha
Dopóki cię nie uduszę
Permanentnie przy użyciu tefilin
To przedłuży długość aktu
Wobec zdumionej publiczności

Izraelska poetka Jona Wolach pisała w języku hebrajskim, w epoce feministycznej rewolucji lat 70-tych.

Dodano: 2018-05-30 01:38:43
Ten wiersz przeczytano 1233 razy
Oddanych głosów: 10
Rodzaj Bez rymów Klimat Refleksyjny Tematyka Życie
Aby zagłosować zaloguj się w serwisie
zaloguj się aby dodać komentarz »

Komentarze (21)

Agrafka Agrafka

Napisałeś, ze trzy lata później zmarła, to dużo
wyjaśnia. Miałam sąsiadkę, która zachorowała na raka,
potem "stopniowo" ucinali jej nogę od stopy aż do
biodra, w międzyczasie wycięli narządy kobiece,
odszedł od niej kochanek, zachorowała na schizofrenię
w postaci urojeniowej i chciała mordować ludzi. To
taki wiersz jak dla mnie i o tym stanie psychicznym.
Nie z rzędu "do podobania" tylko zastanowienia.
Fajnie.

Leon.nela Leon.nela

po to jest głowa by mieć pomysły a że taki akurat to
małe piwo gdy byłem na wojskowej szkole sanitarnej w
Szczecinie miałem praktyki na pogotowiu i
przywieziono kolejarza z mutrą żelazną na członku i
trzeba było przecinać piłką do żelaza tą śrubę bo
wdało się już zakażenie
trochę sobie z niego jaja robili bo tylko nadcięli
śrubę a le po zastrzyku mu się skulił więc ludzie
jednak myślą ,albo nie

Szczerzyszczynsky Szczerzyszczynsky

Wiersz ''Tefilin'' został opublikowany w 1982 roku.
Nie poszerzył on liczby przeciwników w stopniu w
którym można było się spodziewać, gdyż stało się to w
przeddzień inwazji Izraela na Liban. Autorka walczyła
już z rakiem piersi i zmarła trzy lata później.

sael sael

Moze i przeklad dobry ( nie znam hebrajskiego, wiec
nie moge porownac z orginalem). Ale wiersz absolutnie
nie w moim guscie. Obojetnie kto go napisal,
Uwazam ze sa sprawy, o ktorych trzeba sie wyrazac z
szacunkiem, aby nie stracic go do siebie...

anula-2 anula-2

I ta liczba 44 której zabrakło,
taki hebrajski, kobiecy samozapłon.
Pozdrawiam Szczerzyszczynsky, coraz częściej wracam do
Twoich tłumaczeń, intrygujące jest
zajrzeć w duszę innych narodów.

Dodaj swój wiersz

Ostatnie komentarze

Wiersze znanych

Adam Mickiewicz Franciszek Karpiński
Juliusz Słowacki Wisława Szymborska
Leopold Staff Konstanty Ildefons Gałczyński
Adam Asnyk Krzysztof Kamil Baczyński
Halina Poświatowska Jan Lechoń
Tadeusz Borowski Jan Brzechwa
Czesław Miłosz Kazimierz Przerwa-Tetmajer

więcej »

Autorzy na topie

kazap

anna

AMOR1988

Ola

aTOMash

Bella Jagódka


więcej »