Wiersze SERWIS MIŁOŚNIKÓW POEZJI GRUPA AUTORÓW BEJ

logowanie
Zaloguj
Nie pamiętasz hasła?
Szukaj

Szkic wieczoru i myśli o Tobie

Skoro wam się spodobał fragment prozy z wierszem, dopracowałam wiersz. To poezja koleżanki. Próbuje tłumaczyć z ukraińskiego...

Spadam w twoje oczy,
Są koloru mej ściany w pokoju.
Pokusa przyjaciółką nocy.
A ja nie zasnę bez ciebie, mój
miłosny napoju.

Tequila na klawiszach się topi.
Czekaniem mani oddech ekstazy.
Chcę do ciebie, mój panie!
Dym w pokoju, agonia jazzu...

Ana Brezdeń
Tłumaczenie z ukraińskiego Anna Szpilewska

Oryginał :
«Ескіз вечору й думок про Тебе»

Провалююсь в Твої очі.
Вони кольору моєї стіни в кімнаті.
Спокуса – подруга ночі.
А я без Тебе не можу вже спати.

Текіла на клавішах тане.
Чекання так манить. Подих екстазу.
Я хочу до Тебе, пане!!!
Дим в кімнаті, агонія джазу...

Настя Брездень

https://youtu.be/3QLv5GFF_vo

autor

Annyczka

Dodano: 2023-05-28 14:35:03
Ten wiersz przeczytano 1242 razy
Oddanych głosów: 13
Rodzaj Rymowany Klimat Rozmarzony Tematyka Erotyk
Aby zagłosować zaloguj się w serwisie
zaloguj się aby dodać komentarz »

Komentarze (17)

Annyczka Annyczka

Pani Mario, w pani wersji brzmi bardo bardzo pięknie
, dziękuję
pozwolę sobie pani wersję zostawić
Czemu bym miałam krzyczeć, nigdy nie krzyczę , mam
szacunek
Poza tym pani poświęciła czas na tłumaczenie i bardzo
jestem wdzięczna ♥

mariat mariat

Aniu - próbuję po swojemu, nie pogniewasz się?:
Spadam w twoje oczy
Są koloru mej ściany w pokoju.
Pokusa przyjaciółką nocy.
A ja nie zasnę bez ciebie, mój
miłosny napoju.

Tequila na klawiszach się topi.
Czekaniem mami oddech ekstazy.
Chcę do ciebie, mój panie!
Dym w pokoju, agonia jazzu...
--------------------
[a teraz możesz na mnie krzyczeć]

Annyczka Annyczka

Zawsze proponuje utworek
Tym razem dwa:
https://youtu.be/AzWDs26YL9Y
https://youtu.be/TghVl7TOFIA
Ja pamietam, jak Nastia pisała ten utwór, to było
bardzo romantycznie i uroczo. Ah czasy młode, tyle
romantyzmu i caly świat do towich nóg
Pozdrawiam ciepło

Annyczka Annyczka

Dziękuję serdecznie:)) miło nam

Larisa Larisa

Piękny wiersz!
I piękny przekład wiersza.

Serdecznie pozdrawiam Ciebie i Autorkę tego wiersza.

Larisa Larisa

Piękny wiersz!
I piękny przekład wiersza.

Serdecznie pozdrawiam Ciebie i Autorkę tego wiersza.

Annyczka Annyczka

Dziękujemy z Nastią za te piękne słowa, drodze
ludzie) ❤Pozdrowionka od niej z Hiszpanii!
Natchnęł mnie na tłumaczenia jeden poeta, który
przyjeżdżał z koncertem - Serhii Żadan. Niesamowite
uczucia, jak on czytał moje ulubione wiersze...
Szczerze mówiąc ja juz dawałam tłumaczenie piosenki
tutaj, ale usunełam
Nie wiem, czy nie lepiej tu dawać swoje wiersze
:)pozdrawiam nocno
https://youtu.be/AVu5wl8U_a4

sisy89 sisy89

Ładnie, zmysłowo, jest klimat.
Pozdrawiam serdecznie :)

waffelka waffelka

Bardzo fajny, nietuzinkowy wiersz! Super że dzięki
Tobie koleżanka może się z nami podzielić swoją poezją
:) Serdeczne pozdrowienia!

anna anna

plus dla autorki i promotorki.

Sotek Sotek

Zmysłowy przekaz rozbudzający wyobraźnię o czytelnika.

Pozdrawiam.
Marek

@Krystek @Krystek

Urocze zmysłowe rozmarzenie. Pozdrawiam radośnie:)

SETH888 SETH888

Dwa plusy dla autorki i dla tłumaczki:)

Dodaj swój wiersz

Ostatnie komentarze

Wiersze znanych

Adam Mickiewicz Franciszek Karpiński
Juliusz Słowacki Wisława Szymborska
Leopold Staff Konstanty Ildefons Gałczyński
Adam Asnyk Krzysztof Kamil Baczyński
Halina Poświatowska Jan Lechoń
Tadeusz Borowski Jan Brzechwa
Czesław Miłosz Kazimierz Przerwa-Tetmajer

więcej »

Autorzy na topie

kazap

anna

AMOR1988

Ola

aTOMash

Bella Jagódka


więcej »