Wiersze SERWIS MIŁOŚNIKÓW POEZJI GRUPA AUTORÓW BEJ

logowanie
Zaloguj
Nie pamiętasz hasła?
Szukaj

XPICTOC

Pamięci mojej Prababci Olgi Pawlovny Moskviny

XPICTOC

Byl u Christa mladenca sad
I mnogo roz vzrastil on w n'om
On triz'dy w den ich podlival
Cztob splest venok sebe potom

Kakda'zhe rozy rozcveli
Detei jevreiskich sozval on
Oni sorvali po cvetku
I sad byl ves' opustoschon

I v mecta roz oni sveli
Venok kol'uczij dla Nevo
I kapli krovi v mesto roz
Czelo ukrasili jevo.


Tlumaczenie:


CHRYSTUS....


„Chrystus za młodu ogród miał
I wiele róż posadził w nim,
Trzy razy co dnia wodę lał,
Niech róże sławią Pana czyn.

Kiedy zaś zbioru nadszedł czas,
Zaprosił dzieci z całej wsi.
Każde zerwało jeden raz...
I Panie cóż zostało Ci ?

Gdzie wieniec Twój ? Gdzie pąków czar?
Z cierniowych łodyg spleciono koło,
A krople krwi, zamiast róż barw,
Szyderczo zdobią Twoje czoło......”


Własny komentarz :

I dziwnie tak to w życiu jest :
Często traktują Cię inni twardo.
Za dobry czyn, za miły gest
Wyszydzą Ciebie i pogardzą........

W wieczornej ciszy, tuż przed snem
Klęcząc przed Panem składasz dłonie.
A On, w koronie krwawych piętn,
Pyta: „Po czyjej jesteś stronie ???”



Autor oryginału rosyjskiego nieznany Tłumaczenie Wielkanoc 1998

Dodano: 2008-03-20 11:50:13
Ten wiersz przeczytano 985 razy
Oddanych głosów: 13
Rodzaj Rymowany Klimat Pesymistyczny Tematyka Wiara
Aby zagłosować zaloguj się w serwisie
zaloguj się aby dodać komentarz »

Komentarze (7)

-rosiczka- -rosiczka-

piękny wiersz i komentarz-jestem pod wrażeniem
formy,treści i pomysłu:)

Sfinx Sfinx

hmm...jesteśmy niesprawiedliwi za dobro
zło....cierpienie ... wiersz składający się z trzech
wątków sprawia ze patrzymy z innej perspektywy na
poruszony temat ..Piękny wiersz

sael sael

Z wielka przyjemnoscia przeczytalam orginal jak i
tlumaczenie oraz wlasny komentarz. To niecodzienny i
bardzo niecodzienny pomysl.

Sabrina Sabrina

Pięknie sięgasz po rosyjską poezję, takie urozmaicenie
w Twojej twórczości bardzo zaciekawia i skłania
czytelnika do głębszego zastanowienia. Wiersz i
tłumaczenie na czasie. Piękny komentarz własny.
Andrzeju jesteś niesamowity.

DanutaD DanutaD

Znowu zauroczyłeś nas swym wierszem właściwe trzema
wierszami - to jest niesamowite.
Zamarłam z wrażenia i nie bardzo wiem co pisać.
Piękne, przpiękne wiersze ten drugiwłaściwie
bo przy pierwszym łamał mi sie nieco język.
Tłumaczenie też rewelacja , to pytanie - po czyjjej
jesteś stronie. Wszystko dograne a forma ? nie mam
słów by to wszystko wyrazić.
Jesteś wielki +

Maargo Maargo

Własny komentarz do utworu nieznanego rosyjskiego
autora, pozwala zupełnie pod innym kątem spojrzeć na
całość. Mam nadzieję, że o to Panu właśnie chodziło.
Warsztat jak zawsze do pozazdroszczenia.

Ninoczka Ninoczka

naszukałam się w necie znaczenia słów...a okazało
się, że jest tłumaczenie.
Dobrze się czyta...szczególnie: własny komentarz...
daje do myślenia.
Tak, "po czyjej jesteś stronie" - a na wdzięczność nie
ma co liczyć!

Dodaj swój wiersz

Ostatnie komentarze

Wiersze znanych

Adam Mickiewicz Franciszek Karpiński
Juliusz Słowacki Wisława Szymborska
Leopold Staff Konstanty Ildefons Gałczyński
Adam Asnyk Krzysztof Kamil Baczyński
Halina Poświatowska Jan Lechoń
Tadeusz Borowski Jan Brzechwa
Czesław Miłosz Kazimierz Przerwa-Tetmajer

więcej »

Autorzy na topie

kazap

anna

AMOR1988

Ola

aTOMash

Bella Jagódka


więcej »